「黒部宇奈月キャニオンルート」英語で説明するには – 英会話形式で学ぶ

【黒部宇奈月キャニオンルート】

英語で新しい観光ルートの黒部宇奈月キャニオンルートを紹介します。

実際の英会話例とともに、黒部宇奈月キャニオンルートの魅力と基本情報を解説。

この地域の観光について触れながら、実践的な英会話スキルと関連語彙も身につけることができます。

※後ろに和訳付の英文があります。

はじめに知っておくと役立つ情報

この英会話を読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. 黒部宇奈月キャニオンルート
    • 2024年6月に開通予定の新しい観光ルートで、黒部ダムと黒部峡谷鉄道の欅平駅を結びます。
    • このルートは、日本で最も深いV字型の峡谷を通り、立山黒部アルペンルートの美しい山岳景観と黒部峡谷の自然美を楽しむことができます。
  2. 黒部ダム
    • 日本で最も大きなダムの一つで、壮大な景観と技術的な偉業として知られています。
  3. 黒部峡谷鉄道
    • 黒部峡谷を通る観光列車で、峡谷の自然美を間近に体験できます。
  4. 乗り物
    • 黒部宇奈月キャニオンルートでは、工事用トロッコ列車、シャフトエレベーター、蓄電池機関車、インクライン、バスなど、様々なユニークな乗り物を使用して移動します。
目次

英語

2人が黒部宇奈月キャニオンルートの開通について話しています。

2024年6月の開通に向けて、黒部ダムや黒部峡谷鉄道などの見どころ、独特の乗り物を使った探索の魅力を話題にしています。

会話 / dialogue

Mack

Hey Key, have you heard about the Kurobe Unazuki Canyon Route opening this June?

Key

Yeah, I read about it! It’s supposed to connect the Kurobe Dam with Keyakidaira Station, right?

Mack

Exactly. It’s through Japan’s deepest V-shaped gorge. I’m thinking of planning a trip there. The scenery must be incredible.

Key

Sounds amazing. What makes this route special?

Mack

Well, they’ve got these unique transports like construction trolley trains and shaft elevators. Plus, battery-powered locomotives and inclines. It’s a full adventure just getting around!

Key

That’s pretty cool. I heard there are some breathtaking views along the way?

Mack

Absolutely. From certain viewpoints, you can see the Kurobe Gorge and the Northern Alps. And the Kurobe Dam is a must-see. It’s one of Japan’s largest dams.

Key

I’m intrigued by the Kurobe Gorge Railway. Riding through the gorge sounds like a once-in-a-lifetime experience.

Mack

Definitely. And since it’s all starting in June, I’m planning to be one of the first to experience it. Want to join?

Key

Count me in! It’ll be an adventure exploring the natural beauty and engineering feats there.

Mack

Let’s get planning then. We’ll make a weekend out of it. Stay in Unazuki and catch the early morning train to start the journey.

Key

Looking forward to it. This trip will be a good mix of nature, technology, and thrill. Can’t wait to see the Kurobe Dam up close.

Mack

And I can’t wait to share this adventure with you. It’s going to be epic!

関連情報 / related information

黒部宇奈月キャニオンルート

Mack

Introduction to the Route
The Kurobe Unazuki Canyon Route, opening in June 2024, is a new attraction in Japan. It links the majestic Kurobe Dam with Keyakidaira Station, traveling through Japan’s deepest V-shaped gorge. This journey offers visitors a unique blend of natural beauty and engineering achievements.

Transportation Highlights
This route stands out for its variety of transportation modes. Visitors will ride on trolley trains, use shaft elevators, travel with battery-powered locomotives, experience inclines, and take buses. Each mode of transport provides a unique perspective on the scenery and the technological innovations used to navigate the terrain.

Natural and Engineering Marvels
The Kurobe Dam and Kurobe Gorge are the highlights of the route. The dam is one of Japan’s largest, offering breathtaking views. The gorge railway allows an up-close view of the natural splendor. Along the route, various viewpoints showcase the stunning Kurobe Gorge and the Northern Alps.

Conclusion
The Kurobe Unazuki Canyon Route is an adventure that showcases the beauty of Japan’s natural landscapes alongside human ingenuity. It’s an ideal destination for those eager to explore the wonders of nature and marvel at the feats of engineering within a single journey.

和訳付

会話 / dialogue

Mack

Hey Key, have you heard about the Kurobe Unazuki Canyon Route opening this June?

ねえキー、この6月に開く黒部宇奈月キャニオンルートのこと聞いた?

Key

Yeah, I read about it! It’s supposed to connect the Kurobe Dam with Keyakidaira Station, right?

うん、それについて読んだよ!黒部ダムと欅平駅を結ぶんだよね?

Mack

Exactly. It’s through Japan’s deepest V-shaped gorge. I’m thinking of planning a trip there. The scenery must be incredible.

その通り。日本で最も深いV字型の峡谷を通っているんだ。そこへの旅行を計画しているところだよ。景色は素晴らしいに違いない。

Key

Sounds amazing. What makes this route special?

凄いね。このルートの何が特別なの?

Mack

Well, they’ve got these unique transports like construction trolley trains and shaft elevators. Plus, battery-powered locomotives and inclines. It’s a full adventure just getting around!

ええと、工事用トロッコ列車やシャフトエレベーターのようなユニークな乗り物があるんだ。それに、蓄電池式機関車やインクラインもある。移動するだけでまるで冒険だよ!

Key

That’s pretty cool. I heard there are some breathtaking views along the way?

それはかなりクールだね。途中で息をのむような景色があるって聞いたけど?

Mack

Absolutely. From certain viewpoints, you can see the Kurobe Gorge and the Northern Alps. And the Kurobe Dam is a must-see. It’s one of Japan’s largest dams.

絶対に。特定の展望点からは、黒部峡谷や北アルプスを見ることができるんだ。そして、黒部ダムは必見だよ。日本で最も大きなダムの一つだから。

Key

I’m intrigued by the Kurobe Gorge Railway. Riding through the gorge sounds like a once-in-a-lifetime experience.

黒部峡谷鉄道に興味があるな。峡谷を走る列車は一生に一度の経験になりそう。

Mack

Definitely. And since it’s all starting in June, I’m planning to be one of the first to experience it. Want to join?

確かに。6月に全てが始まるから、最初に体験する予定だよ。一緒にどう?

Key

Count me in! It’ll be an adventure exploring the natural beauty and engineering feats there.

参加するよ!自然の美しさとそこでの技術的な偉業を探検する冒険になるね。

Mack

Let’s get planning then. We’ll make a weekend out of it. Stay in Unazuki and catch the early morning train to start the journey.

それでは計画を立てよう。週末を利用しよう。宇奈月に泊まって、早朝の列車に乗って旅を始めよう。

Key

Looking forward to it. This trip will be a good mix of nature, technology, and thrill. Can’t wait to see the Kurobe Dam up close.

楽しみにしているよ。この旅行は自然、技術、スリルの良いミックスになりそうだ。黒部ダムを間近で見るのが待ちきれない。

Mack

And I can’t wait to share this adventure with you. It’s going to be epic!

そして、この冒険を君と共有できるのを楽しみにしているよ。壮大な体験になるはずだ!

関連情報 / related information

黒部宇奈月キャニオンルート

Mack

Introduction to the Route
The Kurobe Unazuki Canyon Route, opening in June 2024, is a new attraction in Japan. It links the majestic Kurobe Dam with Keyakidaira Station, traveling through Japan’s deepest V-shaped gorge. This journey offers visitors a unique blend of natural beauty and engineering achievements.

ルートの紹介
2024年6月に開業予定の黒部宇奈月キャニオンルートは、日本の新しい観光名所です。壮大な黒部ダムと欅平駅を結び、日本で最も深いV字型の峡谷を通過します。この旅は、自然の美しさと技術の成果を一度に楽しむことができるユニークな体験を訪問者に提供します。

Transportation Highlights
This route stands out for its variety of transportation modes. Visitors will ride on trolley trains, use shaft elevators, travel with battery-powered locomotives, experience inclines, and take buses. Each mode of transport provides a unique perspective on the scenery and the technological innovations used to navigate the terrain.

交通手段のハイライト
このルートは、その多様な交通手段で際立っています。訪問者はトロッコ列車に乗り、シャフトエレベーターを使用し、蓄電池式機関車で移動し、インクラインを体験し、バスに乗ります。各交通手段は、景色と地形を移動するために使用された技術革新についてのユニークな視点を提供します。

Natural and Engineering Marvels
The Kurobe Dam and Kurobe Gorge are the highlights of the route. The dam is one of Japan’s largest, offering breathtaking views. The gorge railway allows an up-close view of the natural splendor. Along the route, various viewpoints showcase the stunning Kurobe Gorge and the Northern Alps.

自然と工学の驚異
黒部ダムと黒部峡谷は、このルートのハイライトです。ダムは日本で最も大きなものの一つで、息をのむような景色を提供します。峡谷鉄道は、自然の素晴らしさを間近に見ることができます。ルートに沿って、様々な展望点が黒部峡谷と北アルプスの壮観な景色を展示します。

Conclusion
The Kurobe Unazuki Canyon Route is an adventure that showcases the beauty of Japan’s natural landscapes alongside human ingenuity. It’s an ideal destination for those eager to explore the wonders of nature and marvel at the feats of engineering within a single journey.

結論
黒部宇奈月キャニオンルートは、人間の知恵とともに日本の自然景観の美しさを示す冒険です。自然の驚異を探求し、一つの旅の中で工学の偉業に驚きたい人にとって理想的な目的地です。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

once-in-a-lifetime 形容詞
意味: 生涯に一度の。An extremely rare or special occasion that is unlikely to occur again within one’s lifetime.
例文:
Taking a hot air balloon ride over the city was a once-in-a-lifetime experience.
「都市上空での熱気球の乗り物は生涯に一度の体験でした。」
He described his trip to the Arctic as a once-in-a-lifetime adventure.
「彼は北極への旅行を生涯に一度の冒険と説明しました。」
A once-in-a-lifetime opportunity came my way, and I couldn’t let it pass.
「生涯に一度の機会が私に訪れたので、それを逃すわけにはいきませんでした]

engineering 名詞
意味: 工学。The application of scientific and mathematical principles to practical ends such as the design, manufacture, and operation of efficient and economical structures, machines, processes, and systems.
例文:
She decided to pursue a career in engineering because of her interest in technology.
「彼女は技術への興味から工学のキャリアを追求することにしました。」
The bridge is a marvel of modern engineering.
「その橋は現代工学の驚異です。」
Engineering solutions are needed to solve the city’s traffic problems.
「都市の交通問題を解決するには工学的な解決策が必要です。」

make a weekend out of it 熟語 
意味: それを機に週末を楽しむ。To extend an event or activity to last throughout the weekend, often to make the most of the experience.
例文:
We’re going to the music festival and decided to make a weekend out of it by camping nearby.
「音楽フェスに行くことになり、近くでキャンプをして週末を楽しむことにしました。」
Let’s make a weekend out of our trip to the beach and stay in a nice hotel.
「ビーチへの旅行を機に、素敵なホテルに泊まって週末を過ごしましょう。」
Since we’re attending the conference on Friday, why don’t we make a weekend out of it and explore the city?
「金曜日に会議に参加するので、それを機に週末を利用して街を探検しませんか?」

epic 形容詞 
意味: 壮大な、叙事詩的な。Remarkably great in extent, size, or degree; resembling an epic.
例文:
The mountain scenery was truly epic in its beauty.
「その山の景色は、その美しさにおいて本当に壮大でした。」
They planned an epic road trip across the country.
「彼らは国を横断する壮大なロードトリップを計画しました。」
The movie was an epic tale of adventure and discovery.
「その映画は冒険と発見の壮大な物語でした。」

terrain 名詞 
意味: 地形、地勢。A particular type of land or a region’s physical features.
例文:
The hikers found the terrain to be challenging but rewarding.
「ハイカーたちは地形が難しいが報われるものだと感じました。」
Different types of terrain require different skills for navigation.
「異なるタイプの地形では、ナビゲーションに異なるスキルが必要です。」
The terrain varied from dense forests to open plains.
「地形は、密林から開けた平原まで変化していました。」

splendor 名詞 
意味: 華麗さ、壮麗。Magnificent and splendid appearance; grandeur.
例文:
The palace was decorated in all its splendor for the royal wedding.
「宮殿は王室の結婚式のために、その全ての華麗さで飾られました。」
We were awed by the natural splendor of the national park.
「国立公園の自然の壮麗さに私たちは畏敬の念を抱きました。」
The splendor of the sunset over the ocean was breathtaking.
「海上の夕日の壮麗さは息をのむ美しさでした。」

marvel 名詞・動詞 
意味: 驚異(名詞)、驚嘆する(動詞)。Something that causes wonder or astonishment; to feel amazement or admiration.
例文:
The tourists marveled at the ancient architecture of the city.
「観光客たちはその都市の古代建築に驚嘆しました。」
The bridge is considered an engineering marvel.
「その橋は工学の驚異と考えられています。」
Everyone who saw the performance was left in marvel at the skill of the dancers.
「そのパフォーマンスを見た全員が、ダンサーたちの技術に驚嘆しました。」

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次