「天皇誕生日」を英語で説明するには – 英会話形式で学ぶ

【皇居】

天皇誕生日を、シンプルでわかりやすい英語で紹介します。

実際の英会話例とともに、天皇誕生日についての基本情報を解説。

天皇誕生日の話題に触れながら、実践的な英会話スキルも身につけることができます。

※後ろに和訳付の英文があります。

はじめに知っておくと役立つ情報

この英会話を読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  • 天皇誕生日は国民の祝日であり、天皇誕生日には皇居で一般参賀が行われます。天皇や皇族が一般の人々に公開される重要な行事です。
  • さらに、天皇から国民へのメッセージが伝えられること、そしてこの日が日本国民と皇室との絆を象徴する行事として尊重されています。
  • 一般参賀に参加する際には、セキュリティチェックがあり、個人の荷物を最小限にするなどの注意が必要です。
目次

英語

天皇誕生日とそれに伴う一般参賀について話しています。

日本の法律に基づく天皇誕生日の意義、天皇と皇后さまへの敬意、そして一般参賀に参加する際の注意点(セキュリティチェック、最小限の持ち物にすることなど)について話題にしています。

また、天皇陛下の記者会見での発言や、国民と皇室との絆を象徴するこの行事の重要性についても触れています。

会話 / conversation

Mack

Key, today’s the Emperor’s Birthday, a national holiday established by Japanese law. It’s a special day honoring Emperor Naruhito.

Key

Oh, yes. It’s a significant day for everyone here. I remember the Emperor emphasized peace and health in his press conference.

Mack

Indeed. He also showed deep appreciation for Empress Masako, highlighting their 30 years of marriage and support. And there’s a public greeting at the Imperial Palace today. I’m planning to go.

Key

That sounds meaningful. The public greeting symbolizes the bond between the Japanese people and the Imperial Family, right?

Mack

Exactly. To attend, I need to arrive early because of security checks. They advise bringing minimal personal items to ensure a smooth entry.

Key

It seems well organized. The Emperor’s dedication to engaging with the public, especially his acknowledgment of their resilience, is truly inspiring.

Mack

It is. And besides minimizing personal items, it’s also recommended to leave large bags or potential security concerns at home. Most importantly, respectful behavior is paramount throughout the event.

Key

That’s understandable. It maintains the dignity of the occasion. Your preparation will surely make your experience more enriching, Mack.

Mack

I hope so, Key. It’s all about showing respect and experiencing this significant cultural moment. I’ll be sure to share all about it with you afterward.

Key

I look forward to it. Maybe I’ll join you next year. Enjoy the ceremony, Mack.

関連情報 / related information

天皇誕生日

Mack

Introduction to the Emperor’s Birthday
The Emperor’s Birthday in Japan is a special day that celebrates the birth of the current Emperor, Naruhito, on February 23rd. It’s a national holiday where people across Japan take a break to honor their Emperor.

Significance of the Day
This day is important because it symbolizes the respect and admiration that the Japanese people have for their Emperor. The Emperor represents the nation’s unity and continuity, making his birthday a significant occasion for celebration and reflection.

Public Greeting Tradition
One of the main events is the public greeting at the Imperial Palace. On this day, the Emperor, along with the royal family, appears to greet the people. It’s a rare opportunity for Japanese citizens to see the Emperor and express their good wishes.

Security and Preparation
For those attending the public greeting, arriving early is recommended due to security checks. Visitors are advised to bring minimal personal items to ensure a smooth entry. This shows the well-organized nature of the event, ensuring everyone’s safety while participating in this tradition.

Conclusion
The Emperor’s Birthday is more than just a holiday; it’s a day filled with respect, tradition, and unity. It offers a moment for the Japanese people to come together in celebration of their leader and the imperial family’s role in society.

和訳付

会話 / conversation

Mack

Key, today’s the Emperor’s Birthday, a national holiday established by Japanese law. It’s a special day honoring Emperor Naruhito.

キー、今日は天皇誕生日で、これは日本の法律によって定められた国民の祝日です。今日は、現在の天皇である徳仁への敬意を表する特別な日です。

Key

Oh, yes. It’s a significant day for everyone here. I remember the Emperor emphasized peace and health in his press conference.

ああ、そうですね。ここに住む全員にとって重要な日です。天皇が記者会見で平和と健康を強調されたのを覚えています。

Mack

Indeed. He also showed deep appreciation for Empress Masako, highlighting their 30 years of marriage and support.

本当にそうです。彼はまた、皇后雅子さまへの深い感謝を示し、30年間の結婚生活と支援を強調しました。

Key

That sounds meaningful. The public greeting symbolizes the bond between the Japanese people and the Imperial Family, right?

それは意味が深いですね。一般参賀は、日本国民と皇室との絆を象徴していますよね?

Mack

Exactly. To attend, I need to arrive early because of security checks. They advise bringing minimal personal items to ensure a smooth entry.

正確に。参加するためには、セキュリティチェックのため早く到着する必要があります。スムーズな入場を確保するために、最小限の個人的なアイテムを持参することを勧めています。

Key

It seems well organized. The Emperor’s dedication to engaging with the public, especially his acknowledgment of their resilience, is truly inspiring.

それはよく組織されているようです。特に、公衆との関わりに対する天皇の献身、そして彼らの回復力への認識は本当に感動的です。

Mack

It is. And besides minimizing personal items, it’s also recommended to leave large bags or potential security concerns at home.

その通りです。個人的なアイテムを最小限にするだけでなく、大きなバッグや潜在的なセキュリティ上の懸念を家に置いていくことも推奨されています。

Key

That’s understandable. It maintains the dignity of the occasion. Your preparation will surely make your experience more enriching, Mack.

それは理解できます。それはこの機会の尊厳を保持します。あなたの準備は、確実にあなたの経験をより豊かなものにするでしょう、マック。

Mack

I hope so, Key. It’s all about showing respect and experiencing this significant cultural moment.

そう願っています、キー。それはすべて、敬意を示し、この重要な文化的瞬間を経験することについてです。

Key

I look forward to it. Maybe I’ll join you next year. Enjoy the ceremony, Mack.

楽しみにしています。来年はあなたと一緒に参加するかもしれません。式典を楽しんでください、マック。

関連情報 / related information

天皇誕生日

Mack

Introduction to the Emperor’s Birthday
The Emperor’s Birthday in Japan is a special day that celebrates the birth of the current Emperor, Naruhito, on February 23rd. It’s a national holiday where people across Japan take a break to honor their Emperor.

天皇誕生日の紹介
日本の天皇誕生日は、現在の天皇である徳仁の誕生を祝う特別な日です。2月23日に、日本全国の人々が休日を取り、天皇を称えます。

Significance of the Day
This day is important because it symbolizes the respect and admiration that the Japanese people have for their Emperor. The Emperor represents the nation’s unity and continuity, making his birthday a significant occasion for celebration and reflection.

この日の重要性
この日は、日本国民が天皇に対して持つ尊敬と敬愛の象徴であるため重要です。天皇は国の統一と継続性を象徴しており、その誕生日は祝賀と反省のための重要な機会となっています。

Public Greeting Tradition
One of the main events is the public greeting at the Imperial Palace. On this day, the Emperor, along with the royal family, appears to greet the people. It’s a rare opportunity for Japanese citizens to see the Emperor and express their good wishes.

一般参賀の伝統
主なイベントの一つは、皇居での一般参賀です。この日、天皇と皇族は人々に挨拶するために姿を現します。日本国民が天皇を見て、良い願いを表現する貴重な機会です。

Security and Preparation
For those attending the public greeting, arriving early is recommended due to security checks. Visitors are advised to bring minimal personal items to ensure a smooth entry. This shows the well-organized nature of the event, ensuring everyone’s safety while participating in this tradition.

セキュリティと準備
一般参賀に参加する人々は、セキュリティチェックのために早めに到着することが推奨されます。来場者は、スムーズな入場を確保するために、個人の持ち物を最小限にすることが勧められます。これは、この伝統に参加する全員の安全を確保しながら、イベントがよく組織されていることを示しています。

Conclusion
The Emperor’s Birthday is more than just a holiday; it’s a day filled with respect, tradition, and unity. It offers a moment for the Japanese people to come together in celebration of their leader and the imperial family’s role in society.

結論
天皇誕生日は単なる祝日以上のものです。それは尊敬と伝統、そして統一に満ちた日です。それは、日本国民が一堂に会し、社会における指導者と皇室の役割を祝う機会を提供します。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

acknowledgment 名詞
意味: 認識、承認。Recognition of the importance or quality of something.
例文:
Your hard work deserves acknowledgment.
「あなたの努力は認識されるべきです。」
He nodded in acknowledgment of the applause.
「彼は拍手を認識して頷いた。」
The book begins with an acknowledgment of the author’s parents.
「その本は著者の両親への感謝の言葉から始まる。」

paramount 形容詞
意味: 最も重要な。More important than anything else.
例文:
Safety is of paramount importance in construction sites.
「建設現場では安全が最も重要です。」
For a teacher, understanding students’ needs is paramount.
「教師にとって、生徒のニーズを理解することが最優先事項です。」
Maintaining the integrity of the data is paramount for researchers.
「研究者にとって、データの完全性を保持することが非常に重要です。」

dignity 名詞
意味: 尊厳、威厳。The state or quality of being worthy of honor or respect.
例文:
Every human being has the right to be treated with dignity.
「すべての人間は尊厳をもって扱われる権利があります。」
She carried herself with dignity throughout the trial.
「彼女は裁判中ずっと威厳を保っていました。」
The ceremony was conducted with great dignity.
「その式典は大変威厳をもって行われました。」

enriching 形容詞
意味: 充実させる、豊かにする。Improving the quality or value of something.
(活動や経験が人の知識や人生を豊かにすること)
例文:
Traveling is an enriching experience.
「旅行は充実した経験です。」
Reading books is one of the most enriching activities.
「本を読むことは最も充実した活動の一つです。」
The workshop was enriching for all participants.
「そのワークショップはすべての参加者にとって有意義でした。」

admiration 名詞
意味: 感嘆、賞賛。A feeling of respect and approval.
例文:
She looked at him with admiration.
「彼女は彼を賞賛のまなざしで見ました。」
His courage won the admiration of many.
「彼の勇気は多くの人々の賞賛を勝ち取りました。」
I have great admiration for her dedication to her work.
「私は彼女の仕事への献身に大きな賞賛を持っています。」

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次