「オーバーツーリズムの現状と対策」英語で説明 – 英会話形式で学ぶ

【オーバーツーリズム】

「オーバーツーリズムの現状と対策」を英語で説明・紹介するための基本情報と、英会話に役立つ表現をシンプルでわかりやすい英語で紹介します。

英会話ダイアローグ・関連情報を通して、オーバーツーリズムに関する英語表現を学びます。

目次

英語

英会話ダイアローグを読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. オーバーツーリズムとは
    • 特定の観光地が訪問者によって過剰に混雑し、地域の環境、社会、文化に悪影響を及ぼす状況を指します。日本の人気観光地である京都、大阪、東京などがこの問題に直面しています。
  2. 政府の対策
    • 日本政府はオーバーツーリズムに対処するために、交通インフラの強化、地方地域への観光客の誘導、持続可能な観光の推進など、様々な取り組みを実施しています。
  3. 個人の責任
    • 観光客として持続可能な旅行の実践が強調されています。これには、オフピークシーズンの訪問、地元経済への貢献、環境に配慮した行動などが含まれます。

2人が日本でのオーバーツーリズムについて話しています。

人気のある観光地が直面している問題、政府の対策、そして個人として持続可能な観光に貢献する方法を話題にしています。

また、あまり知られていない地域を訪れることの重要性や、エコフレンドリーな宿泊施設の選択など、責任ある観光客としての行動についても触れています。

会話 / dialogue

Mack

Have you noticed how crowded Kyoto has become lately? I read that Japan is really struggling with over-tourism.

Key

Yeah, I’ve seen that too. It’s not just Kyoto; places like Osaka and Tokyo are facing similar issues. The government is trying to manage it by promoting travel to less known areas and improving infrastructure.

Mack

 I’m really interested in this topic. The idea that our favorite spots could lose their charm or, worse, suffer environmental damage is worrying.

Key

 It is. But there are efforts to make tourism sustainable, like encouraging visits during off-peak seasons and supporting local businesses. That way, tourism can benefit the community without the negative impacts.

Mack

That’s true. I also read about a fund the government launched to help tourism businesses adapt and grow sustainably. It’s a step in the right direction.

Key

Definitely. And as individuals, we can help by being responsible tourists, like choosing eco-friendly accommodations and respecting local cultures.

Mack

Speaking of which, have you heard about the new initiatives to spread tourists more evenly across the country? They’re using things like commemorative coin projects to draw attention to lesser-known national parks.

Key

That sounds interesting! It’s a creative way to promote under-visited areas. Japan has so much to offer beyond the usual tourist spots.

Mack

Absolutely. I’m thinking of exploring some of those areas myself. It could be a great way to experience Japan’s natural beauty without contributing to over-tourism.

Key

Count me in! It’ll be an adventure, and we’ll be doing our part to travel more sustainably. Let’s plan a trip soon.

Mack

 Agreed. It’s about finding that balance between exploring new places and preserving them for future generations.

Key

Exactly. Let’s make our next trip a model of responsible and sustainable tourism.

関連情報 / related information

オーバーツーリズム

Mack

Understanding Over-tourism

Over-tourism happens when too many visitors go to a place, causing problems for the local people and environment. In Japan, famous cities like Kyoto, Tokyo, and Osaka have faced such issues. Too many tourists can harm nature, make daily life hard for locals, and damage the quality of visiting experience.

Japan’s Challenges

Japan is known for its beautiful nature, historic sites, and unique culture. This attracts millions of tourists every year. However, popular spots have become overcrowded, especially during peak travel seasons. This overcrowding leads to long lines at attractions, crowded public transport, and pressure on local facilities.

Government Actions

To solve these problems, the Japanese government has taken steps. They are improving public transport, promoting places that are not well-known to tourists, and encouraging travel outside the busy seasons. These efforts aim to spread tourists more evenly across the country and reduce the negative impacts of over-tourism.

What Can We Do?

As travelers, we can help by visiting less crowded places, traveling during quieter times, and respecting local cultures and environments. By making these choices, we can enjoy Japan’s beauty without adding to the problem of over-tourism.

京都のオーバーツーリズム

Mack

Kyoto’s Over-tourism Issue

Kyoto, a city celebrated for its historical temples and vibrant culture, is grappling with over-tourism. The influx of tourists, both from within Japan and abroad, has led to crowded streets, packed buses, and strains on local life and the environment.

Efforts to Manage the Crowds

In response, Kyoto’s city government has taken active steps. They’ve improved public transport and promoted lesser-known sites to help spread out the tourist population. Technology plays a key role too, with live cameras at popular spots so visitors can avoid overcrowded areas.

Supporting Local Businesses

Kyoto is also helping small businesses attract tourists to quieter areas, offering tech support and social media training. This initiative aims to balance the economic benefits of tourism with the need to preserve Kyoto’s charm and livability for residents.

Advice for Visitors

Tourists are encouraged to research their destination thoroughly, travel outside peak seasons, and explore beyond the most famous sites. By traveling thoughtfully, visitors can enjoy Kyoto’s beauty without contributing to over-tourism.

和訳付

会話 / dialogue

Mack

Have you noticed how crowded Kyoto has become lately? I read that Japan is really struggling with over-tourism.

最近、京都がどれだけ混雑しているか気づいた?日本はオーバーツーリズムで本当に苦労しているって読んだよ。

Key

Yeah, I’ve seen that too. It’s not just Kyoto; places like Osaka and Tokyo are facing similar issues. The government is trying to manage it by promoting travel to less known areas and improving infrastructure.

うん、それも見たよ。京都だけじゃなくて、大阪や東京みたいな場所も同じような問題を抱えている。政府はあまり知られていない地域への旅行を促進してインフラを改善することで、それを管理しようとしているんだ。

Mack

 I’m really interested in this topic. The idea that our favorite spots could lose their charm or, worse, suffer environmental damage is worrying.

この話題、本当に興味があるよ。お気に入りの場所が魅力を失ったり、最悪、環境被害を受けたりするかもしれないって考えると心配だ。

Key

It is. But there are efforts to make tourism sustainable, like encouraging visits during off-peak seasons and supporting local businesses. That way, tourism can benefit the community without the negative impacts.

確かにそうだね。でも、オフピークシーズンの訪問を促したり地元のビジネスをサポートしたりすることで、観光を持続可能にしようとする努力もあるよ。そうすれば、観光がネガティブな影響なしにコミュニティに利益をもたらすことができる。

Mack

That’s true. I also read about a fund the government launched to help tourism businesses adapt and grow sustainably. It’s a step in the right direction.

それは本当だね。政府が観光ビジネスが持続可能に適応し成長するのを助けるために立ち上げた基金についても読んだよ。正しい方向への一歩だ。

Key

Definitely. And as individuals, we can help by being responsible tourists, like choosing eco-friendly accommodations and respecting local cultures.

間違いないね。個人としても、エコフレンドリーな宿泊施設を選んだり地元の文化を尊重するなど、責任ある観光客になることで助けることができるよ。

Mack

Speaking of which, have you heard about the new initiatives to spread tourists more evenly across the country? They’re using things like commemorative coin projects to draw attention to lesser-known national parks.

それについて言えば、観光客を国全体にもっと均等に分散させるための新しい取り組みについて聞いたことある?あまり知られていない国立公園に注目を集めるために、記念コインプロジェクトのようなものを使っているんだ。

Key

That sounds interesting! It’s a creative way to promote under-visited areas. Japan has so much to offer beyond the usual tourist spots.

それは面白そうだね!訪問者の少ない地域を宣伝する創造的な方法だ。日本には、通常の観光スポットを超えて、たくさんのものが提供されているよ。

Mack

Absolutely. I’m thinking of exploring some of those areas myself. It could be a great way to experience Japan’s natural beauty without contributing to over-tourism.

全くその通りだよ。自分でそういう地域をいくつか探検してみたいと思ってる。オーバーツーリズムに貢献することなく、日本の自然の美しさを体験する素晴らしい方法になり得るね。

Key

Count me in! It’ll be an adventure, and we’ll be doing our part to travel more sustainably. Let’s plan a trip soon.

わたしも行くよ!それは冒険になるし、私たちもより持続可能に旅行するための役割を果たすことになる。近いうちに旅行を計画しよう。

Mack

Agreed. It’s about finding that balance between exploring new places and preserving them for future generations.

賛成だ。新しい場所を探検することと、それらを未来の世代のために保存することの間のバランスを見つけることについてだよ。

Key

Exactly. Let’s make our next trip a model of responsible and sustainable tourism.

正確に。次の旅行を責任ある持続可能な観光の模範にしよう。

関連情報 / related information

オーバーツーリズム

Mack

Understanding Over-tourism

Over-tourism happens when too many visitors go to a place, causing problems for the local people and environment. In Japan, famous cities like Kyoto, Tokyo, and Osaka have faced such issues. Too many tourists can harm nature, make daily life hard for locals, and damage the quality of visiting experience.

オーバーツーリズムについて

オーバーツーリズムは、あまりにも多くの訪問者がある場所を訪れ、地元の人々や環境に問題を引き起こすときに起こります。京都、東京、大阪のような日本の有名な都市は、そのような問題に直面してきました。観光客が多すぎると、自然を害し、地元の人々の日常生活を困難にし、訪問体験の質を損なう可能性があります。

Japan’s Challenges

Japan is known for its beautiful nature, historic sites, and unique culture. This attracts millions of tourists every year. However, popular spots have become overcrowded, especially during peak travel seasons. This overcrowding leads to long lines at attractions, crowded public transport, and pressure on local facilities.

日本の課題

日本はその美しい自然、歴史的なサイト、ユニークな文化で知られています。これは毎年数百万人の観光客を引き寄せます。しかし、人気のスポットは特にピークシーズンに過密状態になっています。この過密は、アトラクションでの長い列、混雑した公共交通機関、地元の施設への圧力を引き起こします。

Government Actions

To solve these problems, the Japanese government has taken steps. They are improving public transport, promoting places that are not well-known to tourists, and encouraging travel outside the busy seasons. These efforts aim to spread tourists more evenly across the country and reduce the negative impacts of over-tourism.

政府の対策

これらの問題を解決するために、日本政府はいくつかの措置を講じています。公共交通機関の改善、観光客にあまり知られていない場所の促進、繁忙期以外の旅行の奨励などです。これらの取り組みは、国内の観光客をより均等に分散させ、オーバーツーリズムの負の影響を減らすことを目指しています。

What Can We Do?

As travelers, we can help by visiting less crowded places, traveling during quieter times, and respecting local cultures and environments. By making these choices, we can enjoy Japan’s beauty without adding to the problem of over-tourism.

私たちにできることは?

旅行者として、私たちは混雑していない場所を訪れたり、静かな時期に旅行したり、地元の文化や環境を尊重することで助けることができます。これらの選択をすることで、オーバーツーリズムの問題を悪化させることなく、日本の美しさを楽しむことができます。

京都のオーバーツーリズム

Mack

Kyoto’s Over-tourism Issue

Kyoto, a city celebrated for its historical temples and vibrant culture, is grappling with over-tourism. The influx of tourists, both from within Japan and abroad, has led to crowded streets, packed buses, and strains on local life and the environment.

京都のオーバーツーリズム問題

京都は、その歴史的な寺院と活気ある文化で知られる都市で、オーバーツーリズムに直面しています。国内外からの観光客の流入により、通りは混雑し、バスは満員となり、地元の生活や環境に負担がかかっています。

Efforts to Manage the Crowds

In response, Kyoto’s city government has taken active steps. They’ve improved public transport and promoted lesser-known sites to help spread out the tourist population. Technology plays a key role too, with live cameras at popular spots so visitors can avoid overcrowded areas.

混雑管理への取り組み

これに対応するため、京都市政府は積極的な対策を講じています。公共交通機関を改善し、あまり知られていない観光地を推進することで、観光客を分散させています。また、技術も重要な役割を果たしており、人気スポットにはライブカメラが設置されているため、訪問者は混雑したエリアを避けることができます。

Supporting Local Businesses

Kyoto is also helping small businesses attract tourists to quieter areas, offering tech support and social media training. This initiative aims to balance the economic benefits of tourism with the need to preserve Kyoto’s charm and livability for residents.

地元ビジネスへの支援

京都はまた、静かなエリアへの観光客の誘引を小規模ビジネスに支援しており、技術支援やソーシャルメディアのトレーニングを提供しています。この取り組みは、観光の経済的利益と、住民のために京都の魅力と居住性を保持する必要性とのバランスを目指しています。

Advice for Visitors

Tourists are encouraged to research their destination thoroughly, travel outside peak seasons, and explore beyond the most famous sites. By traveling thoughtfully, visitors can enjoy Kyoto’s beauty without contributing to over-tourism.

訪問者へのアドバイス

観光客は、目的地について十分に調査し、ピークシーズン以外に旅行し、最も有名なサイトを超えて探索することが奨励されます。思慮深く旅行することで、訪問者はオーバーツーリズムに貢献することなく、京都の美しさを楽しむことができます。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

worrying: 形容詞 /ˈwʌr.i.ɪŋ/
意味: 心配させる、不安を感じさせる。Causing anxiety about actual or potential problems.
例文:
The rising level of pollution in the city is quite worrying.
「都市の汚染レベルの上昇はかなり心配です。」
She found the news about the storm very worrying.
「彼女はその嵐に関するニュースをとても心配しました。」
The lack of communication was worrying the team.
「コミュニケーションの欠如がチームを悩ませていました。」

evenly: 副詞
意味: 均等に、平等に。In equal or uniform manner.
(観光客を都市全体に均等に分散させることを指す)
例文:
The cake should be baked evenly to avoid burning.
「ケーキは焦げないように均等に焼くべきです。」
The teacher distributed the textbooks evenly among the students.
「先生は生徒たちに教科書を均等に配布しました。」
Spread the seeds evenly over the soil.
「種を土の上に均等に広げてください。」

commemorative: 形容詞
意味: 記念の、記念すべき。Marking or celebrating an event or person.
(特定のイベントや人物を記念するアイテムや行事を指す)
例文:
The city released a commemorative coin for its 200th anniversary.
「その都市は200周年を記念して記念コインを発行しました。」
They attended a commemorative service for the war heroes.
「彼らは戦争英雄の記念式典に出席しました。」
A commemorative plaque was unveiled at the site.
「その場所に記念の銘板がお披露目されました。」

under-visited: 形容詞
意味: 訪問者の少ない。Not visited by many people.
(多くの観光客によって訪れられていない、あまり知られていない場所を指す)
例文:
The museum is one of the city’s under-visited gems.
「その美術館は、都市の訪問者の少ない宝石の一つです。」
We explored some under-visited villages on our trip.
「私たちは旅行中にいくつかの訪問者の少ない村を探検しました。」
The guidebook highlights under-visited natural parks.
「そのガイドブックは訪問者の少ない自然公園を強調しています。」

sustainably: 副詞
意味: 持続可能に。In a way that can be maintained for the long term without harming the environment or depleting resources.
(環境や資源を害することなく、長期間にわたって維持可能な方法で行動することを指す)
例文:
The company aims to produce its products sustainably.
「その会社は製品を持続可能に生産することを目指しています。」
We should travel sustainably to protect the destinations we love.
「私たちは訪れる場所を守るために、持続可能に旅行すべきです。」

overcrowding: 名詞
意味: 過剰な混雑。A situation in which a place is filled with too many people or things.
例文:
Overcrowding at the festival made it difficult to move.
「祭りでの過剰な混雑により、移動が困難になりました。」
The city is facing problems due to overcrowding in public transport.
「都市は公共交通機関の過剰な混雑による問題に直面しています。」
Measures are being taken to reduce overcrowding in schools.
「学校での混雑を減らすための措置が取られています。」

attractions: 名詞
意味: 観光名所。Places of interest to tourists and visitors.
(観光客に人気のある場所や名所を指す)
例文:
The city’s main attractions include museums and historical buildings.
「その都市の主要な観光名所には、博物館や歴史的建造物が含まれます。」
We visited several attractions during our vacation.
「私たちは休暇中にいくつかの観光名所を訪れました。」
The new park has become one of the area’s top attractions.
「新しい公園は、その地域のトップ観光名所の一つになりました。」

vibrant: 形容詞
意味: 活気に満ちた。Full of energy and life.
(京都の文化や歴史に満ちた活気ある雰囲気を指す)
例文:
The market is vibrant with colors and sounds.
「市場は色と音で活気に満ちています。」
She leads a vibrant community of artists.
「彼女はアーティストの活気あるコミュニティを率いています。」
The festival brings a vibrant atmosphere to the city.
「その祭りは都市に活気ある雰囲気をもたらします。」

grapple with: 句動詞
意味: ~と取り組む。To struggle or deal with a difficult problem.
(京都が直面するオーバーツーリズムの問題に対処しようとすることを指す)
例文:
The government is grappling with the issue of unemployment.
「政府は失業の問題に取り組んでいます。」
Many cities grapple with the challenge of over-tourism.
「多くの都市がオーバーツーリズムの課題に取り組んでいます。」
Schools grapple with the need to adapt to new teaching methods.
「学校は新しい教育方法に適応する必要性に取り組んでいます。」

livability: 名詞 /ˌlɪv.əˈbɪl.ɪ.ti/
意味: 住みやすさ。The quality of being suitable or pleasant to live in.
例文:
The city is known for its high livability.
「その都市は高い住みやすさで知られています。」
Improving livability in urban areas is a key focus for many governments.
「都市部の住みやすさを向上させることは、多くの政府の重点事項です。」
The project aims to enhance the livability of the neighborhood.
「そのプロジェクトは、近隣の住みやすさを高めることを目指しています。」

thoroughly: 副詞 /ˈθɜːr.ə.li/
意味: 徹底的に。Completely, in a detailed and careful manner.
例文:
She thoroughly researched the history of the building before her visit.
「彼女は訪問前にその建物の歴史を徹底的に調査しました。」
The report was thoroughly reviewed to ensure accuracy.
「報告書は正確性を確保するために徹底的にレビューされました。」
He cleaned the room thoroughly before the guests arrived.
「彼はゲストが到着する前に部屋を徹底的に掃除しました。」

thoughtfully: 副詞
意味: 思慮深く。In a way that shows careful consideration or attention.
(観光客が持続可能な旅行の実践について考え、行動することを指す)
例文:
She thoughtfully chose a gift that he would truly appreciate.
「彼女は彼が本当に感謝するギフトを思慮深く選びました。」
The article was written thoughtfully, covering all aspects of the issue.
「その記事は思慮深く書かれ、問題のすべての側面を網羅していました。」
He thoughtfully considered all options before making a decision.
「彼は決定を下す前に、すべての選択肢を思慮深く検討しました。」

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次