英語で紹介 – サイバーセキュリティ人材不足 – 英会話ダイアローグを通して紹介

【記事公開:20240306】

英語でサイバーセキュリティ人材の不足を説明します。

実際の英会話例とともに、人材不足の背景と取り組みを解説。

サイバーセキュリティ対策と英語学習の両方に役立つ内容をお楽しみください。

※後ろに和訳付の英文があります。

はじめに知っておくと役立つ情報

この英会話を読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. サイバー攻撃の基本
    • サイバー攻撃とは、コンピューターやネットワークシステムに対する意図的な攻撃のことです。これには、データの盗難やシステムの破壊などが含まれます。
  2. サイバーセキュリティの重要性
    • サイバーセキュリティは、サイバー攻撃から情報技術システムを守るための対策やプロセスです。個人情報の保護や企業の安全を確保するために不可欠です。
  3. 人材不足の問題
    • 日本を含む多くの国で、サイバーセキュリティの専門家が不足しています。技術の進歩と脅威の進化に対応するためには、高度な知識とスキルが求められます。
  4. 政府の取り組み
    • 日本政府は、教育プログラムの強化、専門家の育成、国際協力などを通じて、この人材不足に対応しようとしています。
  5. 個人ができること
    • 強力なパスワードの設定、定期的なソフトウェア更新、フィッシング詐欺への警戒など、基本的なセキュリティ対策を行うことが、個人レベルでできる最も重要な防御策の一つです。
目次

英語

日本でのサイバー攻撃の増加と、それに対応するためのサイバーセキュリティ人材の不足問題について話しています。

また、政府の取り組みや、個人が取るべき基本的なセキュリティ対策についても話題にしています。

会話 / conversation

Mack

Hey Key, have you heard about the recent surge in cyber attacks in Japan? It’s getting quite serious.

Key

Yes, Mack. It’s troubling. Part of the problem is Japan’s significant shortage of cybersecurity talent.

Mack

Really? Why is there such a shortage?

Key

It’s a mix of factors. Rapid tech advancements and the specialized skills required mean there aren’t enough trained professionals. Plus, cybersecurity threats are evolving faster than we can keep up.

Mack

That sounds daunting. Is the government taking any steps?

Key

They are. For example, there’s an increased push for education and training in cybersecurity. The government is also working with businesses to improve our defenses.

Mack

Education, huh? But what can we do now to protect ourselves?

Key

Basic precautions like strong passwords and being wary of phishing emails are essential. Keeping your software updated is also crucial.

Mack

Makes sense. I’ve been thinking of upgrading my computer’s security software.

Key

Good idea. Also, consider attending cybersecurity workshops or webinars. They can offer valuable insights and practical tips.

Mack

Workshops? That sounds useful. It’s a bit overwhelming, though.

Key

It can be, but staying informed is our best defense. Cybersecurity is a shared responsibility. We all play a part.

Mack

I see your point. I’ll start with the basics then look into those workshops. Thanks, Key.

Key

Anytime, Mack. Remember, being proactive about cybersecurity helps protect not just you but everyone.

関連情報 / related information

サイバーセキュリティ人材不足

Mack

Understanding the Shortage
In Japan, there’s a big problem because there aren’t enough people who are experts in cybersecurity. This means there are not enough skilled professionals to protect against computer and internet attacks. Cybersecurity is really important for keeping information safe and making sure companies and people do not get harmed by online threats.

Why the Shortage Happens
Several reasons cause this shortage. First, the technology changes very quickly, and it’s hard for people to keep up with new ways to protect against attacks. Also, becoming an expert in cybersecurity takes a lot of learning and practice. Many young people might not know how much we need these experts, or they might choose to work in different jobs.

Government’s Role
The Japanese government knows this is a big issue and is trying to help. They’re making more classes and programs that can teach people about cybersecurity. They hope this will encourage more students to become interested in becoming cybersecurity experts. The government is also trying to work with companies to make sure they have good protections in place.

What Can Be Done
To help with this problem, everyone needs to understand how important cybersecurity is. People should learn the basics of how to protect themselves online. This means using strong passwords, being careful about what links they click on, and keeping their software updated. Everyone can help make the internet a safer place.

和訳付

会話 / conversation

Mack

Hey Key, have you heard about the recent surge in cyber attacks in Japan? It’s getting quite serious.

ねえ、キー。最近、日本でサイバー攻撃が増えているって聞いた?かなり深刻になってきてるよ。

Key

Yes, Mack. It’s troubling. Part of the problem is Japan’s significant shortage of cybersecurity talent.

うん、マック。それが心配なんだ。問題の一部は、日本におけるサイバーセキュリティ人材の深刻な不足だよ。

Mack

Really? Why is there such a shortage?

本当に?どうしてそんなに不足してるの?

Key

It’s a mix of factors. Rapid tech advancements and the specialized skills required mean there aren’t enough trained professionals. Plus, cybersecurity threats are evolving faster than we can keep up.

色々な要因があるんだ。急速な技術の進歩と必要とされる専門スキルが、訓練された専門家が足りない理由だよ。さらに、サイバーセキュリティの脅威が、追いつけないほど早く進化しているんだ。

Mack

That sounds daunting. Is the government taking any steps?

それは大変そうだね。政府は何か対策を講じてるの?

Key

They are. For example, there’s an increased push for education and training in cybersecurity. The government is also working with businesses to improve our defenses.

してるよ。例えば、サイバーセキュリティの教育と訓練を強化しているんだ。政府は、防衛を強化するために企業とも協力しているよ。

Mack

Education, huh? But what can we do now to protect ourselves?

教育か。でも、私たちが今できる自衛策は何?

Key

Basic precautions like strong passwords and being wary of phishing emails are essential. Keeping your software updated is also crucial.

強力なパスワードの使用やフィッシングメールに注意するなどの基本的な予防策が必要だよ。ソフトウェアを最新の状態に保つことも重要だよ。

Mack

Makes sense. I’ve been thinking of upgrading my computer’s security software.

なるほどね。自分のコンピューターのセキュリティソフトウェアをアップグレードしようと思ってたんだ。

Key

Good idea. Also, consider attending cybersecurity workshops or webinars. They can offer valuable insights and practical tips.

いい考えだね。また、サイバーセキュリティのワークショップやウェビナーに参加することも考えてみて。貴重な洞察や実用的なアドバイスが得られるよ。

Mack

Workshops? That sounds useful. It’s a bit overwhelming, though.

ワークショップか。役に立ちそうだね。でも、ちょっと圧倒されそうだけど。

Key

It can be, but staying informed is our best defense. Cybersecurity is a shared responsibility. We all play a part.

そうかもしれないけど、情報に詳しくなることが最善の防御策だよ。サイバーセキュリティは共有の責任だ。私たち全員が役割を持っているんだ。

Mack

I see your point. I’ll start with the basics then look into those workshops. Thanks, Key.

言いたいことがわかったよ。まずは基本から始て、それからワークショップについても調べてみるよ。ありがとう、キー。

Key

Anytime, Mack. Remember, being proactive about cybersecurity helps protect not just you but everyone.

いつでもどうぞ、マック。覚えておいてね、サイバーセキュリティに積極的に取り組むことは、あなただけでなくみんなを守る助けになるんだよ。

関連情報 / related information

サイバーセキュリティ人材

Mack

Understanding the Shortage
In Japan, there’s a big problem because there aren’t enough people who are experts in cybersecurity. This means there are not enough skilled professionals to protect against computer and internet attacks. Cybersecurity is really important for keeping information safe and making sure companies and people do not get harmed by online threats.

理解不足
日本では、サイバーセキュリティの専門家が不足しているという大きな問題があります。これは、コンピューターやインターネットの攻撃から保護するのに十分なスキルを持った専門家がいないことを意味しています。サイバーセキュリティは、情報を安全に保ち、企業や個人がオンラインの脅威によって害を受けないようにするために非常に重要です。

Why the Shortage Happens
Several reasons cause this shortage. First, the technology changes very quickly, and it’s hard for people to keep up with new ways to protect against attacks. Also, becoming an expert in cybersecurity takes a lot of learning and practice. Many young people might not know how much we need these experts, or they might choose to work in different jobs.

不足の原因
この不足にはいくつかの理由があります。まず、技術が非常に速く変化し、攻撃から保護する新しい方法に追いつくのが難しいです。また、サイバーセキュリティの専門家になるには多くの学習と実践が必要です。多くの若者は、これらの専門家がどれほど必要かを知らないかもしれませんし、別の職業を選ぶかもしれません。

Government’s Role
The Japanese government knows this is a big issue and is trying to help. They’re making more classes and programs that can teach people about cybersecurity. They hope this will encourage more students to become interested in becoming cybersecurity experts. The government is also trying to work with companies to make sure they have good protections in place.

政府の役割
日本政府はこれが大きな問題であることを認識しており、助けようとしています。彼らは、人々にサイバーセキュリティについて教えることができるより多くのクラスやプログラムを作成しています。これにより、より多くの学生がサイバーセキュリティの専門家になることに興味を持つことを期待しています。政府はまた、良い保護措置が整っていることを確認するために企業と協力しようとしています。

What Can Be Done
To help with this problem, everyone needs to understand how important cybersecurity is. People should learn the basics of how to protect themselves online. This means using strong passwords, being careful about what links they click on, and keeping their software updated. Everyone can help make the internet a safer place.

何ができるか
この問題を解決するためには、サイバーセキュリティがいかに重要かを皆が理解する必要があります。人々は、オンラインで自分自身を守る方法の基本を学ぶべきです。これは、強力なパスワードの使用、クリックするリンクに注意する、ソフトウェアを最新の状態に保つということを意味します。誰もがインターネットをより安全な場所にするのを助けることができます。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

troubling : 形容詞
意味: 心配させる、不安を感じさせる。Causing distress or worry.
(サイバーセキュリティ人材不足が産業にとって心配させる問題であることを指す)
例文:
The increasing number of cyber attacks is troubling.
「サイバー攻撃の増加は心配です。」
He found the lack of security measures at the company troubling.
「彼は会社のセキュリティ対策の不足を心配だと感じました。」
The news about the data breach was very troubling.
「データ侵害に関するニュースは非常に不安を感じさせました。」

daunting : 形容詞
意味: ひるませるような、威圧感のある。Intimidating or disheartening.
(新しいサイバーセキュリティの脅威に対応することがひるませるような課題であることを指す)
例文:
Facing the cybersecurity challenges without enough experts is daunting.
「十分な専門家なしでサイバーセキュリティの課題に立ち向かうことはひるませるようです。」
The amount of knowledge required for cybersecurity can be daunting for beginners.
「サイバーセキュリティに必要な知識の量は初心者にとって威圧感があるかもしれません。」
The task ahead is daunting, but not impossible.
「これからの課題は厳しいですが、不可能ではありません。」

precautions : 名詞
意味: 予防策、用心。Preventive measures or actions.
例文:
Taking precautions like using strong passwords is essential.
「強力なパスワードを使用するなどの予防策を取ることが不可欠です。」
He always takes necessary precautions to protect his online identity.
「彼は常にオンライン上の自分の身元を守るために必要な予防策を取ります。」
Precautions against cyber attacks are becoming more important.
「サイバー攻撃に対する予防策がますます重要になっています。」

wary : 形容詞 /ˈweə.ri/
意味: 用心深い、慎重な。Being cautious or watchful, especially for potential danger.
(フィッシング詐欺メールに対して警戒することが重要であることを指す)
例文:
Be wary of emails asking for personal information.
「個人情報を求めるメールには注意してください。」
She was wary of clicking on links from unknown sources.
「彼女は知らないソースからのリンクをクリックすることに慎重でした。」
It’s important to stay wary in the digital age.
「デジタル時代において警戒心を持つことが重要です。」

proactive : 形容詞 /proʊˈæk.tɪv/
意味: 先手を打つ、積極的な。Taking action by causing change and not only reacting to change when it happens.
(サイバーセキュリティの問題に対して積極的に取り組む態度を指す)
例文:
Being proactive about cybersecurity is essential.
「サイバーセキュリティについて積極的であることが不可欠です。」
A proactive approach can prevent many problems.
「積極的なアプローチは多くの問題を防ぐことができます。」
He always takes a proactive stance in his work.
「彼は仕事において常に先手を打つ態度を取ります。」

今日のニュース memo

今日(20240306)のニュース memo は、コロナ治療費の公費負担廃止、富士山の通行料2000円、ロボットの料理宅配の3つです。

Mai

The public funding for the treatment costs of COVID-19 will be abolished completely from April 1, 2024. As a result, patients will have to pay 10 to 30 percent of the costs for treatment drugs and hospitalization, depending on the burden ratio of their health insurance.

新型コロナウイルス感染症の治療費に関する公費負担は、2024年4月1日より全面撤廃されます。これにより、治療薬や入院費には保険診療の負担割合に応じた1〜3割の自己負担が必要になります。

The Yamanashi Prefectural Assembly has passed an ordinance to collect a toll of 2,000 yen for the use of the Yoshida route on Mount Fuji. This is to cover the cost of facility maintenance for congestion avoidance and safety measures. The toll will be implemented from this summer’s climbing season.

山梨県議会は、富士山の吉田ルートで通行料2千円を徴収する条例を可決しました。これは、混雑回避や安全対策のための施設整備費に充てるためです。通行料は、今夏の登山シーズンから実施されます。

Uber Eats has started a food delivery service using autonomous robots in the Nihonbashi area of Tokyo on March 6, 2024.

ウーバーは、東京・日本橋エリアで自動走行ロボットによる料理宅配サービスを2024年3月6日から開始しました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次