英語で紹介 – ホワイトデーのギフト選び – 英会話ダイアローグを通して紹介

【記事公開:20240307】

英語でホワイトデーのギフト選びを紹介します。

実際の英会話例とともに、ホワイトデーの基本情報を解説。

ホワイトデー文化の理解とともに、実践的な英会話スキルと関連語彙も身につけることができます。

※後ろに和訳付の英文があります。

はじめに知っておくと役立つ情報

この英会話を読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. ホワイトデーとは
    • バレンタインデーに女性が男性にチョコレートなどのギフトを贈る文化があり、それに対し、ホワイトデーはその1か月後の3月14日に、男性がバレンタインデーにギフトをもらった女性にお返しをする日。
  2. お返しの種類
    • ホワイトデーのお返しには、主にお菓子が選ばれますが、ジュエリーやアクセサリーなど、より個人的で価値のあるものを選ぶこともあります。
  3. 予算
    • お返しの予算は関係の深さや、バレンタインデーに受け取ったギフトの内容によって変わります。一般的には数千円から数万円の範囲が一般的ですが、心をこめたお返しが最も重要とされています。
  4. 購入場所
    • デパートの食品売り場や専門店、オンラインショップなど、様々な場所で購入することができます。デパートでは限定品や高品質なスイーツが見つかることが多く、専門店ではユニークな商品を見つけることができます。
目次

英語

ホワイトデーのお返しに何を贈るかを悩んでいるMackと、彼にアドバイスをするKeyとの間で会話が行われています。

ホワイトデーの伝統、贈り物の選び方、予算の相談、おすすめの購入場所を話題にし、感謝の気持ちを表すことの大切さが強調されています。

会話 / conversation

Mack

Hey Key, White Day is coming up, and I’m trying to figure out what to give as a return gift. I’m a bit lost here.

Key

It’s all about showing your appreciation, Mack. What did you receive for Valentine’s Day?

Mack

A really thoughtful box of chocolates. I want to give something back that’s equally thoughtful. Any suggestions?

Key

Since she gave you chocolates, why not continue the sweet theme? A beautifully packaged set of gourmet white chocolates or fancy marshmallows could be nice. And it fits the White Day tradition.

Mack

I was thinking along those lines. Do you think 3,000 to 5,000 yen is enough for something like that?

Key

Absolutely. That’s a generous amount for gourmet sweets. It’s more about the thought you put into selecting them than the price tag.

Mack

Sounds good. Do you know a good place where I can find something unique?

Key

Definitely check out the food halls in department stores. They usually have exclusive White Day sweets from various famous confectioners. Or, look for a boutique patisserie with handcrafted sweets.

Mack

Thanks, that helps a lot. I’ll check out the department stores this weekend. I want to make sure I find something special.

Key

No problem, Mack. Remember, it’s the effort and thought that count the most. She’ll appreciate whatever you choose because it came from you.

Mack

You’re right. I’ll make sure to pick something that really shows my gratitude. Thanks for the advice, Key!

Key

Anytime, Mack. I’m sure whatever you choose will be perfect. Good luck with your gift hunting!

関連情報 / related information

ホワイトデー

Mack

What is White Day?
White Day is a special day in Japan celebrated on March 14th, one month after Valentine’s Day. On Valentine’s Day, women give chocolates or gifts to men. Then, on White Day, men return the favor by giving gifts back to the women who gave them chocolates. It’s a way to show thanks and appreciation.

Types of Gifts
On White Day, popular gifts include chocolates, gourmet cookies, and jewelry, reflecting the giver’s thoughtfulness. Unique experiences, such as dining out or spa days, along with personalized gifts like custom-made items, are also favored, embodying gratitude and creating memorable moments.

Budget and Buying
The amount spent on a White Day gift varies based on the relationship and the value of the Valentine’s Day gift received. People typically spend from a few thousand yen to more, with department stores, specialty shops, and online offering a wide range of options for memorable gifts.

The Meaning Behind White Day
White Day goes beyond exchanging gifts; it’s a day for expressing gratitude and care. Participating in this tradition allows people in Japan to strengthen their relationships and show appreciation for one another, adding depth to connections among friends, family, and loved ones.

和訳付

会話 / conversation

Mack

Hey Key, White Day is coming up, and I’m trying to figure out what to give as a return gift. I’m a bit lost here.

ねえ、Key、ホワイトデーがもうすぐだけど、お返しに何をあげればいいか悩んでるんだ。ちょっと困ってるんだよね。

Key

It’s all about showing your appreciation, Mack. What did you receive for Valentine’s Day?

大切なのは感謝の気持ちを示すことだよ、Mack。バレンタインデーに何をもらったの?

Mack

A really thoughtful box of chocolates. I want to give something back that’s equally thoughtful. Any suggestions?

すごく心のこもったチョコレートの箱をもらったんだ。同じくらい心のこもったものをお返ししたいんだけど、何か提案はある?

Key

Since she gave you chocolates, why not continue the sweet theme? A beautifully packaged set of gourmet white chocolates or fancy marshmallows could be nice. And it fits the White Day tradition.

彼女がチョコレートをくれたんだったら、甘いもののテーマを続けてみてはどうだろう?美しく包装されたグルメなホワイトチョコレートや、ファンシーなマシュマロがいいかもしれないね。それにホワイトデーの伝統にも合っているよ。

Mack

I was thinking along those lines. Do you think 3,000 to 5,000 yen is enough for something like that?

そんな感じで考えてたんだ。そういうのに3,000円から5,000円くらいで十分だと思う?

Key

Absolutely. That’s a generous amount for gourmet sweets. It’s more about the thought you put into selecting them than the price tag.

もちろんだよ。グルメなスイーツにはそれくらいの金額でも十分寛大だよ。大事なのは値段よりも、選ぶ際に込めた思いだからね。

Mack

Sounds good. Do you know a good place where I can find something unique?

いいね。ユニークなものを見つけられるいい場所を知ってる?

Key

Definitely check out the food halls in department stores. They usually have exclusive White Day sweets from various famous confectioners. Or, look for a boutique patisserie with handcrafted sweets.

デパートの食品売り場をチェックしてみて。たいてい、いろいろな有名な製菓店のホワイトデー限定スイーツがあるから。または、手作りスイーツを扱うブティックのパティスリーを探してみて。

Mack

Thanks, that helps a lot. I’ll check out the department stores this weekend. I want to make sure I find something special.

ありがとう、それがとても助かるよ。今週末にデパートをチェックしてみるよ。特別なものを見つけたいんだ。

Key

No problem, Mack. Remember, it’s the effort and thought that count the most. She’ll appreciate whatever you choose because it came from you.

いいよ、Mack。大切なのは努力と思いやりだからね。あなたからのものなら、何を選んでも彼女は喜んでくれるよ。

Mack

You’re right. I’ll make sure to pick something that really shows my gratitude. Thanks for the advice, Key!

その通りだね。本当に感謝の気持ちを示せるものを選ぶよ。アドバイスをありがとう、Key!

Key

Anytime, Mack. I’m sure whatever you choose will be perfect. Good luck with your gift hunting!

いつでもどうぞ、Mack。あなたが選ぶものなら、何でも完璧だろうね。ギフト探し、頑張ってね!

関連情報 / related information

ホワイトデー

Mack

What is White Day?
White Day is a special day in Japan celebrated on March 14th, one month after Valentine’s Day. On Valentine’s Day, women give chocolates or gifts to men. Then, on White Day, men return the favor by giving gifts back to the women who gave them chocolates. It’s a way to show thanks and appreciation.

ホワイトデーとは?
ホワイトデーは、バレンタインデーの1ヶ月後の3月14日に日本で祝われる特別な日です。バレンタインデーには、女性が男性にチョコレートやギフトを贈ります。その後、ホワイトデーには、男性がチョコレートをくれた女性にお返しをすることで、感謝と評価を示します。

Types of Gifts
On White Day, popular gifts include chocolates, gourmet cookies, and jewelry, reflecting the giver’s thoughtfulness. Unique experiences, such as dining out or spa days, along with personalized gifts like custom-made items, are also favored, embodying gratitude and creating memorable moments.

お返しの種類
ホワイトデーには、チョコレートやグルメクッキー、ジュエリーなど、贈る人の思いやりを反映した人気のギフトがあります。外食やスパのようなユニークな体験、カスタムメイドのアイテムのような個人化されたギフトも好まれ、感謝の気持ちを体現し、記憶に残る瞬間を作り出します。

Budget and Buying
The amount spent on a White Day gift varies based on the relationship and the value of the Valentine’s Day gift received. People typically spend from a few thousand yen to more, with department stores, specialty shops, and online offering a wide range of options for memorable gifts.

予算と購入
ホワイトデーのギフトにかける金額は、関係性とバレンタインデーに受け取ったギフトの価値によって異なります。人々は通常、数千円からそれ以上を使い、デパート、専門店、オンラインでは、記憶に残るギフトのための幅広い選択肢を提供しています。

The Meaning Behind White Day
White Day goes beyond exchanging gifts; it’s a day for expressing gratitude and care. Participating in this tradition allows people in Japan to strengthen their relationships and show appreciation for one another, adding depth to connections among friends, family, and loved ones.

ホワイトデーの意味
ホワイトデーは、ギフトを交換するだけではなく、感謝と配慮を表現する日です。この伝統に参加することで、日本の人々はお互いへの感謝を示し、友人、家族、愛する人との関係を深める機会を得ます。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

thoughtful : 形容詞 
意味: 思慮深い、配慮がある。Showing consideration for the needs of other people.
(贈り物を選ぶ際に受け取る人の好みやニーズを考える態度を指す)
例文:
He was thoughtful enough to bring us gifts.
「彼は私たちに贈り物を持ってきてくれるほど思慮深かった。」
She always makes thoughtful choices when it comes to gifts.
「彼女はいつもギフトを選ぶ際に思慮深い選択をします。」
His thoughtful gesture made her day.
「彼の配慮深い行動が彼女の一日を良くした。」

generous : 形容詞 
意味: 寛大な、気前の良い。Willing to give more of something, especially money, than is strictly necessary or expected.
(ホワイトデーのギフトの予算について話す際に、惜しみなく出費する態度を指す)
例文:
He is known for his generous donations to charity.
「彼は慈善への気前の良い寄付で知られています。」
A generous portion of ice cream was served.
「アイスクリームが気前よく提供された。」
Their grandparents were always generous at Christmas.
「彼らの祖父母はクリスマスにいつも寛大だった。」

exclusive : 形容詞 
意味: 独占的な、排他的な。Restricted to the person, group, or area concerned.
(デパートで販売されるホワイトデーの特別な商品を指す)
例文:
The hotel offers exclusive access to the beach.
「そのホテルはビーチへの独占的なアクセスを提供します。」
This offer is exclusive to our members.
「このオファーは私たちのメンバー専用です。」
They attended an exclusive private school.
「彼らは排他的な私立学校に通っていました。」

confectioners : 名詞 
意味: 製菓業者。A person or company that makes or sells confections (sweets or chocolates).
例文:
We bought the chocolates from a famous confectioner in town.
「私たちは町の有名な製菓業者からチョコレートを買いました。」
The confectioners unveiled their new range of chocolates for White Day.
「その製菓業者はホワイトデー用の新しいチョコレートの範囲を発表しました。」
Local confectioners often offer unique flavors that can’t be found elsewhere.
「地元の製菓業者は、他では見つからないユニークなフレーバーをしばしば提供します。」

boutique patisserie : 名詞 
意味: 高級洋菓子店。A small shop specializing in high-quality pastries and sweets.
(ホワイトデーのギフトとして個性的なスイーツを提供する小規模ながら質の高い洋菓子店を指す)
例文:
For White Day, he ordered a special cake from a boutique patisserie.
「ホワイトデーに彼は高級洋菓子店から特別なケーキを注文しました。」
The boutique patisserie is famous for its unique and delicate flavors.
「その高級洋菓子店は、ユニークで繊細なフレーバーで有名です。」
They discovered a charming boutique patisserie in the heart of the city.
「彼らは都心の中心部に魅力的な高級洋菓子店を発見しました。」

今日のニュース memo

今日(20240307)のニュース memo は、ヘイリー氏大統領選出馬断念、「チェルシー」販売終了、外国人労働者の在留資格の3つです。

Mai

On March 7, 2024, former U.S. Ambassador to the United Nations, Nikki Haley, announced that she will not run in the 2024 presidential election.

2024年3月7日、アメリカの元国連大使ニッキー・ヘイリー氏は、2024年大統領選挙への出馬を断念することを表明しました。

Meiji will cease the sales of the candy ‘Chelsea,’ which has a 53-year history, at the end of March 2024.

明治は、53年間の歴史を持つキャンディー「チェルシー」の販売を2024年3月末で終了します。

The government plans to more than double the current cap on foreign workers with ‘Specified Skilled Worker’ visas to over 800,000 in the next five years, starting from fiscal year 2024, to address labor shortages.

政府は、人手不足に対応するため、外国人労働者の在留資格「特定技能」の受け入れ上限を、2024年度から5年間で80万人超にする方針です。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次