はしかの予防方法を英会話ダイアローグで学ぶ / Learning about the increase in measles and its countermeasures

【記事公開:20240319】

はしかの予防方法について、シンプルでわかりやすい英語で紹介します。

実際の英会話例とともに、はしかの基本情報と予防方法を紹介。

健康を守るための知識と英語学習の両方に役立つ内容です。

※後ろに和訳付の英文があります。

はじめに知っておくと役立つ情報

この英会話を読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. はしかについての基本的な情報
    • はしかは非常に感染力が強いウイルス性の疾患で、熱や発疹、咳などの症状を引き起こします。
    • 重症化すると肺炎や脳炎を引き起こすこともあります。
  2. 予防の最も効果的な方法
    • はしかと風疹の予防接種(MRワクチン)が効果的な予防法です。日本では、はしかの感染者が増えていることが社会的な問題となっており、特にワクチン未接種の年代に対する注意喚起がなされています。
目次

英語

最近増加しているはしかの感染者数について話しています。

2人ははしかの高い感染力と予防法について話し合っており、特にMRワクチン(はしかと風疹のワクチン)の重要性に焦点を当てています。

マックは自分が未接種であり、来週クリニックで接種を受ける予定だと話しています。

会話 / conversation

Mack

Hey Key, have you heard about the increase in measles cases in Japan?

Key

Yeah, I did. It’s quite alarming how contagious measles is.

Mack

Exactly. I haven’t had the MR vaccine for measles and rubella yet. I’m planning to get it at a clinic next week.

Key

Do adults need to get vaccinated too?

Mack

Yes, it’s important. Measles can cause high fever, rash, and in severe cases, pneumonia or encephalitis.

Key

That sounds serious. Where can we get vaccinated?

Mack

It seems local clinics offer it. I’m going to call my healthcare provider later to find out more.

Key

What’s the MR vaccine?

Mack

It’s a vaccine that protects against measles and rubella. People our age might not have been vaccinated, so it’s something to consider.

Key

I see. How effective is it?

Mack

Two doses are said to provide almost complete protection.

Key

I’ll need to check my health records to see if I’ve been vaccinated.

Mack

Good idea. Especially for our age group, it’s better to be safe.

Key

Definitely. Let’s make sure to stay healthy. Thanks for the heads up, Mack.

関連情報 / related information

はしか / Measles

Mack

Introduction to Measles
Measles is a highly infectious viral disease known for its symptoms like high fever, rash, and coughing. It spreads through the air when infected people sneeze or cough. Despite being preventable by vaccination, measles remains a health concern worldwide.

Current Situation
In Japan, measles cases have seen a recent increase, sparking concerns among health officials and the public. This resurgence emphasizes the need for heightened awareness and preventive measures, especially in ensuring that vaccination coverage is comprehensive.

Why Vaccination Matters
Vaccination is the most effective defense against measles. The MR vaccine, protecting against measles and rubella, is recommended for both children and adults. With high vaccination rates, communities can achieve herd immunity, significantly reducing the spread of measles and protecting those who are unable to be vaccinated.

Conclusion
The rise in measles cases in Japan serves as a reminder of the disease’s impact and the importance of vaccination. By maintaining high vaccination rates, we can protect our communities and work towards eliminating measles. Ensuring everyone is educated about and has access to vaccinations is crucial in this effort.

和訳付

会話 / conversation

Mack

Hey Key, have you heard about the increase in measles cases in Japan?

ねえキー、日本ではしかの感染者数が増えているって聞いた?

Key

Yeah, I did. It’s quite alarming how contagious measles is.

うん、聞いたよ。はしかってすごく感染力が強いから、かなり警戒してる。

Mack

Exactly. I haven’t had the MR vaccine for measles and rubella yet. I’m planning to get it at a clinic next week.

その通り。まだはしかと風疹のMRワクチンを受けていないんだ。来週、クリニックで接種する予定だよ。

Key

Do adults need to get vaccinated too?

大人もワクチンを受ける必要があるの?

Mack

Yes, it’s important. Measles can cause high fever, rash, and in severe cases, pneumonia or encephalitis.

ええ、大切だよ。はしかにかかると高熱や発疹が出るし、ひどい場合は肺炎や脳炎を引き起こすこともあるからね。

Key

That sounds serious. Where can we get vaccinated?

それは深刻だね。どこでワクチンを受けられるの?

Mack

It seems local clinics offer it. I’m going to call my healthcare provider later to find out more.

地域のクリニックで受けられるみたい。後で医療提供者に連絡して、もっと詳しく聞いてみるよ。

Key

What’s the MR vaccine?

MRワクチンって何?

Mack

It’s a vaccine that protects against measles and rubella. People our age might not have been vaccinated, so it’s something to consider.

はしかと風疹を予防するワクチンのことだよ。私たちの年代では接種していない人も多いから、検討する価値があるよ。

Key

I see. How effective is it?

なるほど。どれくらい効果があるの?

Mack

Two doses are said to provide almost complete protection.

2回接種すると、ほぼ完全に予防できるって言われているよ。

Key

I’ll need to check my health records to see if I’ve been vaccinated.

自分がワクチン接種を受けたか、健康記録を確認する必要があるわ。

Mack

Good idea. Especially for our age group, it’s better to be safe.

いい考えだよ。特に私たちの年代は、安全を確保するに越したことはないからね。

Key

Definitely. Let’s make sure to stay healthy. Thanks for the heads up, Mack.

間違いないね。健康に気をつけよう。情報をありがとう、マック。

関連情報 / related information

はしか / Measles

Mack

Introduction to Measles
Measles is a highly infectious viral disease known for its symptoms like high fever, rash, and coughing. It spreads through the air when infected people sneeze or cough. Despite being preventable by vaccination, measles remains a health concern worldwide.

はしかについての紹介
はしかは、高熱、発疹、咳といった症状が特徴の非常に感染力の高いウイルス性疾患です。感染した人がくしゃみや咳をすることで空気中に広がります。予防接種によって防ぐことが可能ですが、はしかは世界中で健康上の懸念事項となっています。

Current Situation
In Japan, measles cases have seen a recent increase, sparking concerns among health officials and the public. This resurgence emphasizes the need for heightened awareness and preventive measures, especially in ensuring that vaccination coverage is comprehensive.

現状
日本では、はしかのケースが最近増加しており、保健当局や公衆の間で懸念を引き起こしています。この再発は、特に予防接種の網羅性を確保することにおいて、高まった認識と予防措置の必要性を強調しています。

Why Vaccination Matters
Vaccination is the most effective defense against measles. The MR vaccine, protecting against measles and rubella, is recommended for both children and adults. With high vaccination rates, communities can achieve herd immunity, significantly reducing the spread of measles and protecting those who are unable to be vaccinated.

ワクチン接種の重要性
ワクチン接種は、はしかに対する最も効果的な防御策です。はしかと風疹を予防するMRワクチンは、子供と大人の両方に推奨されています。高いワクチン接種率により、コミュニティは集団免疫を達成することができ、ワクチン接種ができない人々を守り、はしかの広がりを大幅に減少させることができます。

Conclusion
The rise in measles cases in Japan serves as a reminder of the disease’s impact and the importance of vaccination. By maintaining high vaccination rates, we can protect our communities and work towards eliminating measles. Ensuring everyone is educated about and has access to vaccinations is crucial in this effort.

結論
日本におけるはしかの増加は、この病気の影響とワクチン接種の重要性を思い出させてくれます。高いワクチン接種率を維持することで、私たちのコミュニティを守り、はしかの撲滅に向けて取り組むことができます。この取り組みにおいて、誰もがワクチン接種について教育を受け、接種を受けることができるようにすることが重要です。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

rash :形容詞 /ræʃ/
意味: 発疹、皮膚に突然現れる赤い斑点。A skin condition that results in red patches.
例文:
After playing in the park, she developed a rash on her arms.
「公園で遊んだ後、彼女の腕に発疹ができました。」
A rash can be a sign of an allergic reaction.
「発疹はアレルギー反応の兆候であることがあります。」
Many viral infections can cause a rash in children.
「多くのウイルス感染症が子どもに発疹を引き起こすことがあります。」

pneumonia :名詞
意味: 肺の感染症である肺炎。An infection of the lungs.
例文:
Elderly people are at higher risk of developing pneumonia.
「高齢者は肺炎を発症するリスクが高いです。」
Vaccines can help prevent certain types of pneumonia.
「ワクチンは特定の種類の肺炎を予防するのに役立ちます。」
He was hospitalized for two weeks due to pneumonia.
「彼は肺炎で2週間入院しました。」

encephalitis :名詞 /ɛnˌsɛf.əˈlaɪ.tɪs/
意味: 脳の炎症、脳炎。Inflammation of the brain.
例文:
Encephalitis is a serious condition that requires immediate medical attention.
「脳炎は直ちに医療の介入が必要な深刻な状態です。」
Mosquito bites can transmit viruses that cause encephalitis.
「蚊の刺傷は脳炎を引き起こすウイルスを伝えることがあります。」
Symptoms of encephalitis include fever, headache, and confusion.
「脳炎の症状には、発熱、頭痛、混乱が含まれます。」

infectious :形容詞
意味: 感染性の、伝染する。Capable of causing infection.
例文:
Measles is a highly infectious disease.
「はしかは非常に感染力の高い疾患です。」
Wash your hands to prevent spreading infectious germs.
「感染性のある細菌の拡散を防ぐために手を洗ってください。」
The patient was isolated due to an infectious condition.
「患者は感染状態のため隔離されました。」

resurgence :名詞 /rɪˈsɜː.dʒəns/
意味: 再発、復活。A rise after a period of decline or inactivity.
例文:
There’s been a resurgence of measles in some regions.
「一部の地域ではしかが再び増加しています。」
The country is experiencing a cultural resurgence.
「その国は文化的な復活を経験しています。」
Efforts are being made to prevent a resurgence of the virus.
「ウイルスの再発を防ぐために努力がなされています。」

今日のニュース memo

今日(20240319)のニュース memo は、新幹線 完全禁煙、大阪公立大学 秋入学、池江選手 3度目五輪代表の3つです。

Mai

Starting March 16th, all smoking rooms inside the Tokaido, Sanyo, and Kyushu Shinkansen trains have been abolished, making them completely smoke-free.

3月16日から、東海道・山陽・九州新幹線では車内のすべての喫煙ルームが廃止され、完全禁煙となりました。

Osaka Metropolitan University will introduce an autumn admission system for graduate schools starting from the academic year 2027. This system aims to enhance international competitiveness and increase the number of international students from abroad. The university plans to establish degree programs taught entirely in English for all graduate schools.

大阪公立大学は、2027年度から大学院の秋入学制度を開始します。この制度は、国際競争力を強化し、海外からの留学生を増やすことを目的としています。大学は、すべての大学院に英語で学位が取得できるコースを設置する予定です。

Rikako Ikee, a Japanese female swimmer, recorded a time of 57.30 seconds in the 100-meter butterfly final at the Paris Olympic qualifying meet held on March 18, 2024, securing second place. With this result, she has qualified for her third consecutive Olympic Games.

競泳女子の池江璃花子選手が、2024年3月18日に行われたパリ五輪代表選考会の100メートルバタフライ決勝で57秒30を記録し、2位に入りました。この結果により、3大会連続となる五輪出場を決めました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次