英語で説明 – ふるさと納税 – 英会話ダイアローグを通して紹介

【記事公開:20240402】

英語でふるさと納税を紹介します。

実際の英会話例とともに、ふるさと納税の魅力とその仕組みを解説。

地域支援の方法に触れながら、実践的な英会話スキルも身につけることができます。

※後ろに和訳付の英文があります。

はじめに知っておくと役立つ情報

この英会話を読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. ふるさと納税の概念
    • 納税者が自分の住んでいる地域以外の自治体に寄付をすることができる制度。この制度を利用することで、寄付した金額に応じて所得税や住民税から控除を受けることが可能。
  2. 返礼品
    • ふるさと納税をすると、多くの自治体から地元の特産品やサービスがお礼として提供されます。
  3. 寄付の方法
    • ふるさと納税はインターネットを通じて申し込むことができ、支払い方法もクレジットカードや銀行振り込み、コンビニ支払いなど多様。
目次

英語

2人がふるさと納税について話しています。

マックがふるさと納税に関心を持ち、経キーに仕組みやメリット、寄付の方法や税控除について尋ねています。

キーは自身の経験と寄付による税控除の利点、お礼の品の魅力について説明しています。

会話 / conversation

Mack

Hey Key, have you heard about this Furusato Nozei thing? It’s getting a lot of buzz recently.

Key

Oh, yeah, Furusato Nozei, or Hometown Tax Donation. I actually made a donation last year. It’s a great way to support local communities in Japan.

Mack

Sounds interesting! But how does it work exactly?

Key

Basically, you can donate a part of your taxes to a municipality of your choice instead of paying it all to your local area. You even get tax deductions for it next year.

Mack

Really? What kind of benefits do you get for donating?

Key

You get thank-you gifts from the municipality you donate to. They’re usually local specialties, like fresh produce, crafts, or even vouchers for local experiences.

Mack

That sounds amazing! How do you choose where to donate?

Key

I looked for a place with projects I wanted to support. For me, it was about rural revitalization. Plus, I checked the kind of thank-you gifts they offer. It’s quite straightforward, especially with online platforms.

Mack

Is it a complicated process to donate?

Key

Not at all. You can do everything online. Just choose your municipality, decide on the amount, and complete the donation. They’ll send you a certificate for tax deduction later.

Mack

What about the tax deduction part? How does that work?

Key

You’ll need to file a tax return to claim your deductions. But it’s worth it because the deduction can cover most of your donation amount. Just make sure to keep the donation receipt and certificate safe for when you file your taxes.

Mack

Sounds like you need to be careful about how much you donate, though.

Key

Exactly. Your donation limit depends on your income and family situation. There are calculators online that help you figure out how much you can donate and get deducted.

Mack

I’m definitely interested. The idea of getting something back while supporting a good cause is appealing.

Key

It’s a win-win. You support the areas and projects you care about, and get some nice perks in return. Just take your time choosing where to donate.

Mack

Thanks, Key! I’m going to look into it. Maybe I’ll find a place that offers something unique.

Key

No problem! If you have any questions while you’re checking it out, just let me know. I’m happy to help.

関連情報 / related information

ふるさと納税

Mack

Introduction to Furusato Nozei
Furusato Nozei, or Hometown Tax Donation, is a unique system in Japan that lets people donate to a town or city of their choice instead of paying all their taxes to the area where they live. This system helps support local areas and lets donors contribute to places they feel a connection with.

How It Works
When you make a donation through Furusato Nozei, you can choose any municipality across Japan you want to support. You can donate money online, and there are many payment methods like credit cards and bank transfers. After donating, you get a tax deduction, which means you pay less in income and resident taxes next year.

Benefits of Donating
One of the best parts about donating is the thank-you gifts. Municipalities give these gifts as a way to say thank you. They often include local specialties like food, crafts, or even vouchers for local experiences. It’s a way for donors to discover and enjoy local cultures and products.

Tax Deductions
To get the tax benefits, you may need to file a tax return showing your donation. However, the system is designed to make sure donors can easily get their tax deductions. There are also online calculators to help you understand how much you can donate and deduct from your taxes.

Conclusion
Furusato Nozei is a win-win for both donors and municipalities. It encourages people to learn about and support different areas of Japan while enjoying local goods and receiving tax deductions. It’s an innovative way to help local communities grow and thrive.

和訳付

会話 / conversation

Mack

Hey Key, have you heard about this Furusato Nozei thing? It’s getting a lot of buzz recently.

ねえキー、このふるさと納税のこと聞いた?最近、とても話題になってるよ。

Key

Oh, yeah, Furusato Nozei, or Hometown Tax Donation. I actually made a donation last year. It’s a great way to support local communities in Japan.

ああ、そうだよ、ふるさと納税、つまりふるさと納税だね。実は去年、寄付をしたんだ。日本の地域社会を支援する素晴らしい方法だよ。

Mack

Sounds interesting! But how does it work exactly?

興味深いね!でも、具体的にどういう仕組みなの?

Key

Basically, you can donate a part of your taxes to a municipality of your choice instead of paying it all to your local area. You even get tax deductions for it next year.

基本的には、税金の一部を自分の住んでいる地域ではなく、選んだ自治体に寄付できるんだ。それに、その寄付に対しては来年税金が控除されるんだよ。

Mack

Really? What kind of benefits do you get for donating?

本当に?寄付をするとどんなメリットがあるの?

Key

You get thank-you gifts from the municipality you donate to. They’re usually local specialties, like fresh produce, crafts, or even vouchers for local experiences.

寄付した自治体からお礼の品をもらえるんだ。たいていは、新鮮な農産物や工芸品、地元の体験ができるクーポンなど、地域の特産品がもらえるよ。

Mack

That sounds amazing! How do you choose where to donate?

それは素晴らしいね!どうやって寄付する自治体を選ぶの?

Key

I looked for a place with projects I wanted to support. For me, it was about rural revitalization. Plus, I checked the kind of thank-you gifts they offer. It’s quite straightforward, especially with online platforms.

自分が支援したいプロジェクトのある場所を探したんだ。僕にとっては、それは地方の活性化に関することだった。さらに、彼らが提供するお礼の品の種類をチェックしたよ。特にオンラインプラットフォームを使えば、とても簡単だよ。

Mack

Is it a complicated process to donate?

寄付するプロセスは複雑?

Key

Not at all. You can do everything online. Just choose your municipality, decide on the amount, and complete the donation. They’ll send you a certificate for tax deduction later.

全然複雑じゃないよ。全てオンラインでできるんだ。自治体を選んで、金額を決めて、寄付を完了させるだけ。後で税控除のための証明書が送られてくるよ。

Mack

What about the tax deduction part? How does that work?

税控除の部分はどうなの?それはどう機能するの?

Key

You’ll need to file a tax return to claim your deductions. But it’s worth it because the deduction can cover most of your donation amount. Just make sure to keep the donation receipt and certificate safe for when you file your taxes.

控除を申請するためには確定申告が必要だよ。でも、それだけの価値はあるよ。なぜなら、控除が寄付額の大部分をカバーしてくれるからね。ただ、確定申告をする時に必要になるから、寄付の領収書と証明書は大切に保管しておいてね。

Mack

Sounds like you need to be careful about how much you donate, though.

でも、どれだけ寄付するかには注意が必要みたいだね。

Key

Exactly. Your donation limit depends on your income and family situation. There are calculators online that help you figure out how much you can donate and get deducted.

その通りだよ。寄付できる上限は、君の収入や家族構成に依存するんだ。オンラインで、どれくらい寄付して控除を受けられるかを計算してくれるツールがあるよ。

Mack

I’m definitely interested. The idea of getting something back while supporting a good cause is appealing.

絶対に興味があるよ。良い目的を支援しながら何かを返ってくるという考えは魅力的だね。

Key

It’s a win-win. You support the areas and projects you care about, and get some nice perks in return. Just take your time choosing where to donate.

それはウィンウィンだね。君が気に入った地域やプロジェクトを支援して、見返りにいい特典を得ることができる。寄付する場所を選ぶ時は、じっくりと時間をかけてね。

Mack

Thanks, Key! I’m going to look into it. Maybe I’ll find a place that offers something unique.

キー、ありがとう!調べてみるよ。ユニークなものを提供している場所を見つけるかもしれないね。

Ket

No problem! If you have any questions while you’re checking it out, just let me know. I’m happy to help.

問題ないよ!調べている途中で質問があれば、いつでも教えてね。喜んで助けるよ。

関連情報 / related information

ふるさと納税

Mack

Introduction to Furusato Nozei
Furusato Nozei, or Hometown Tax Donation, is a unique system in Japan that lets people donate to a town or city of their choice instead of paying all their taxes to the area where they live. This system helps support local areas and lets donors contribute to places they feel a connection with.

ふるさと納税の紹介
ふるさと納税、またはふるさと納税は、日本のユニークな制度で、人々が住んでいる地域にすべての税金を払う代わりに、自分の選んだ町や都市に寄付をすることを可能にします。この制度は地方を支援し、寄付者が繋がりを感じる場所に貢献することを可能にします。

How It Works
When you make a donation through Furusato Nozei, you can choose any municipality across Japan you want to support. You can donate money online, and there are many payment methods like credit cards and bank transfers. After donating, you get a tax deduction, which means you pay less in income and resident taxes next year.

仕組み
ふるさと納税を通じて寄付をするとき、支援したい日本中の任意の自治体を選ぶことができます。オンラインでお金を寄付することができ、クレジットカードや銀行振込みなど多くの支払い方法があります。寄付後、税額控除を受けることができ、これは来年の所得税と住民税を少なく払うことを意味します。

Benefits of Donating
One of the best parts about donating is the thank-you gifts. Municipalities give these gifts as a way to say thank you. They often include local specialties like food, crafts, or even vouchers for local experiences. It’s a way for donors to discover and enjoy local cultures and products.

寄付の利点
寄付の最も良い点の一つは、お礼の品です。自治体はこれらの贈り物を感謝の意を示す方法として提供します。これらには、地元の特産品や工芸品、さらには地元の体験のためのクーポンなどが含まれることがよくあります。これは、寄付者が地元の文化や製品を発見し、楽しむ方法です。

Tax Deductions
To get the tax benefits, you may need to file a tax return showing your donation. However, the system is designed to make sure donors can easily get their tax deductions. There are also online calculators to help you understand how much you can donate and deduct from your taxes.

税額控除
税制上の利点を得るためには、寄付を示す確定申告を行う必要があるかもしれません。しかし、このシステムは寄付者が容易に税額控除を受けられるように設計されています。寄付可能な金額と税金から控除できる金額を理解するのに役立つオンライン計算機もあります。

Conclusion
Furusato Nozei is a win-win for both donors and municipalities. It encourages people to learn about and support different areas of Japan while enjoying local goods and receiving tax deductions. It’s an innovative way to help local communities grow and thrive.

結論
ふるさと納税は、寄付者と自治体の双方にとって双方にとってメリットがあります。地元の商品を楽しみながら税額控除を受けつつ、日本のさまざまな地域について学び、支援することを奨励します。これは、地方コミュニティの成長と繁栄を支援する革新的な方法です。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

deduction : 名詞 
意味: 差し引き、控除。The act of taking away an amount from a total, or the amount that is taken away.
(ふるさと納税での税金からの控除を指す)
例文:
The new tax plan allows for a higher deduction on medical expenses.
「新しい税制では、医療費に対する控除額が高くなります。」
He made a significant deduction from his taxable income by donating.
「彼は寄付によって課税所得からかなりの額を控除した。」
Deductions from my salary for health insurance are automatic.
「健康保険のための私の給料からの控除は自動的に行われます。」

fresh produce : 名詞 
意味: 新鮮な農産物。Fresh fruits and vegetables.
(ふるさと納税のお礼の品として提供される新鮮な農産物を指す)
例文:
The market is known for its wide selection of fresh produce.
「その市場は新鮮な農産物の豊富な品揃えで知られています。」
I prefer to buy fresh produce from local farmers.
「私は地元の農家から新鮮な農産物を買うことを好みます。」 Fresh produce is essential for a healthy diet. 「新鮮な農産物は健康的な食生活に不可欠です。」

file : 動詞 
意味: 提出する、ファイルする。To submit something officially so that it can be formally recorded or considered.
(税額控除を受けるために確定申告を行う行為を指す)
例文:
You must file your tax returns by April 15th.
「4月15日までに確定申告を行わなければなりません。」
He filed a complaint with the city council.
「彼は市議会に苦情を提出した。」
The company filed for bankruptcy last month.
「その会社は先月、破産を申請しました。」

claim : 動詞 
意味: 請求する。To request something of value because you believe it belongs to you or because you have a right to it.
(ふるさと納税の税額控除を請求する行為を指す)
例文:
He claimed the tax deduction for his donation.
「彼は寄付に対する税額控除を請求した。」
The insurance company requires more evidence before it will claim the damage.
「保険会社は損害を請求する前にさらなる証拠を要求します。」
Victims of the flood can claim financial assistance from the government.
「洪水の被害者は政府から財政援助を請求することができます。」

perks : 名詞 
意味: 特典、恩恵。Benefits or advantages given to someone, often in addition to their regular salary or rewards.
(ふるさと納税で受け取るお礼の品やその他のメリットを指す)
例文:
One of the perks of the job is free lunch.
「その仕事の特典の一つは無料の昼食です。」
Employees enjoy several perks including health insurance and a retirement plan.
「従業員は健康保険や退職金制度を含むいくつかの特典を享受しています。」
Employees enjoy several perks, including a gym membership.
「従業員は、ジム会員権を含むいくつかの特典を享受しています。」

今日のニュース memo

今日(20240402)のニュース memo は、新入社員 入社式、桜前線 北上、オープンAI 東京オフィス開設の3つです。

Mai

April 1st was the day of the entrance ceremony for new employees, and many companies took a new step forward. In order to address labor shortages and ensure that new employees remain with the company, corporations are working to improve treatment and enhance training programs.

4月1日は新入社員の入社式の日で、多くの企業が新たな一歩を踏み出しました。各社は人材不足に対応し、新入社員が定着するよう待遇改善や研修の充実を図っています。

The cherry blossom front continues to move northward, reaching the Hokuriku region. When planning your cherry blossom viewing, it would be good to check the latest blooming information and weather forecast.

桜前線は北上を続け、北陸地方に到達している状況です。お花見の計画を立てる際は、最新の開花情報と天気予報を確認すると良いでしょう。

OpenAI has opened its first office in Asia in Tokyo this month. This move is expected to enhance its services in Japanese.

オープンAIは、今月東京にアジア初のオフィスを開設しました。これにより、日本語サービスの強化が進められることになります。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次