英語で紹介 – 春の鈴鹿:2024F1日本GP – 英会話ダイアローグを通して紹介

【記事公開:20240406】

英語でF1日本GPを紹介します。

実際の英会話例とともに、鈴鹿サーキットで開催のF1日本グランプリを解説。

レーシングスポーツと英語学習の両方に役立つ内容をお楽しみください。

※後ろに和訳付の英文があります。

はじめに知っておくと役立つ情報

この英会話を読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. F1日本グランプリ
    • 世界最高峰の自動車レース、Formula 1の一戦で、日本では鈴鹿国際レーシングコースで開催されます。
    • 2024年は春にスケジュールされており、桜の季節と重なります。
  2. 角田裕毅
    • 日本人F1ドライバーで、若手ながら注目を集めています。
  3. 環境への配慮
    • F1は環境負荷を減らす取り組みを進めており、2030年までにカーボンニュートラルを目指しています。レースの日程変更も、この取り組みの一環です。
  4. 鈴鹿サーキット:
    • F1日本グランプリが開催されるサーキットで、独特な「8の字」形状のコースが特徴。その歴史と難易度の高さから、世界中のドライバーにとって名誉ある舞台とされています。
目次

英語

2人が2024年F1日本グランプリをテレビで観戦することを話しています。

特に、日本人ドライバーの角田裕毅のパフォーマンスや、春に移動したレースの日程、F1の環境への配慮などを話題にしています。

また、来年は鈴鹿サーキットでレースを直接観戦することを目標にしています。

会話 / conversation

Mack

Hey Key, did you hear the 2024 F1 Japanese Grand Prix is this weekend? I’m thinking of watching it on TV.

Key

Really? I heard it’s in April now. Perfect timing with the cherry blossoms. What got you interested in F1 all of a sudden?

Mack

Well, I’ve been catching up on it. Did you know Max Verstappen won the championship last year? And we have a Japanese driver, Yuki Tsunoda, in the race too.

Key

Oh, Tsunoda? That’s cool. Having a local hero to cheer for makes it even more exciting. Plus, Suzuka Circuit is legendary.

Mack

Exactly! And moving the race to spring helps avoid typhoon season. It’s also part of F1’s effort to reduce its carbon footprint. They aim to be net-zero by 2030.

Key

Wow, I didn’t realize F1 was pushing for sustainability like that. Is it big here in Japan?

Mack

Definitely, especially with Tsunoda competing. F1’s popularity is on the rise globally, and having the race during the cherry blossom season draws in more fans.

Key

Sounds like a great time to start following. So, where can we watch it?

Mack

It’s being broadcast on DAZN. I was thinking of going to Suzuka, but tickets are sold out. Let’s watch it on TV this year and plan to go to Suzuka next year.

Key

Watching from home sounds good for now. And going to Suzuka next year would be amazing! Count me in.

Mack

Great! Watching Tsunoda race at home will be special. Imagine the crowd’s energy if he performs well.

Key

Let’s make Suzuka next year our goal. It’ll be an adventure.

Mack

Agreed! I’ll look into the details for next year. This weekend, let’s enjoy the race from the comfort of home.

Key

Deal. It’s going to be an exciting race. I can’t wait!

関連情報 / related information

2024F1日本GP

Mack

Introduction to the 2024 Japanese Grand Prix
The 2024 Formula 1 Japanese Grand Prix, set against the stunning backdrop of Japan’s cherry blossom season, marks a springtime highlight in the global F1 calendar. Hosted at the renowned Suzuka International Racing Course, this event is celebrated for its demanding “figure-eight” layout, offering both drivers and fans an exhilarating experience.

Suzuka’s Challenge and Charm
Renowned for its complex corners and high-speed stretches, the Suzuka Circuit stands as a pinnacle of racing excitement within the Formula 1 community. Its historical significance and technical demands have made it a beloved venue, promising unforgettable racing moments each year.

Environmental Forward Thinking
The decision to host the Grand Prix in spring aligns with Formula 1’s broader environmental strategy, aiming for a carbon-neutral footprint by 2030. This timing allows for greater operational flexibility, potentially reducing the carbon emissions associated with logistics and travel. Moreover, the stable spring weather can lead to fewer disruptions, minimizing the need for unexpected travel and thus lessening the environmental impact.

The Essence of the Event
The 2024 Japanese Grand Prix transcends mere racing; it’s a fusion of thrilling competition, cultural splendor, and environmental consciousness. Amidst Suzuka’s challenging turns, under the fleeting beauty of cherry blossoms, the event is a testament to Formula 1’s commitment to excellence and sustainability.

Conclusion
With its thoughtful scheduling, iconic venue, and dedication to green initiatives, the 2024 F1 Japanese Grand Prix epitomizes the essence of modern motorsport. This event is not just about the race itself but also showcases the harmonious blend of nature, culture, and technology, offering a compelling spectacle for fans worldwide.

和訳付

会話 / conversation

Mack

Hey Key, did you hear the 2024 F1 Japanese Grand Prix is this weekend? I’m thinking of watching it on TV.

ねえキー、2024年のF1日本グランプリがこの週末にあるって聞いた?テレビで見ようと思ってるんだ。

Key

Really? I heard it’s in April now. Perfect timing with the cherry blossoms. What got you interested in F1 all of a sudden?

本当に?今は4月にあるって聞いたよ。桜の季節と完璧にタイミングが合うね。どうして突然F1に興味を持ったの?

Mack

Well, I’ve been catching up on it. Did you know Max Verstappen won the championship last year? And we have a Japanese driver, Yuki Tsunoda, in the race too.

まあ、最近になって追いかけ始めたんだ。去年、マックス・フェルスタッペンがチャンピオンになったこと知ってる?それに、レースには日本人ドライバーの角田裕毅も参加してるよ。

Key

Oh, Tsunoda? That’s cool. Having a local hero to cheer for makes it even more exciting. Plus, Suzuka Circuit is legendary.

おっ、角田選手?それはいいね。地元のヒーローがいるともっとわくわくするよね。それに、鈴鹿サーキットは伝説的だからね。

Mack

Exactly! And moving the race to spring helps avoid typhoon season. It’s also part of F1’s effort to reduce its carbon footprint. They aim to be net-zero by 2030.

その通り!レースを春に移動することで台風シーズンを避けられるんだ。それに、F1がカーボンフットプリントを減らす努力の一環でもあるんだよ。2030年までにネットゼロを目指しているんだ。

Key

Wow, I didn’t realize F1 was pushing for sustainability like that. Is it big here in Japan?

うわ、F1がそんなに持続可能性に力を入れているなんて知らなかったよ。日本でも大きな話題になってるの?

Mack

Definitely, especially with Tsunoda competing. F1’s popularity is on the rise globally, and having the race during the cherry blossom season draws in more fans.

確かに、特に角田選手が出場しているからね。F1の人気は世界的に上昇中で、レースを桜の季節に行うことでさらにファンが増えているんだ。

Key

Sounds like a great time to start following. So, where can we watch it?

興味を持つには良いタイミングみたいだね。どこで観れるの?

Mack

It’s being broadcast on DAZN. I was thinking of going to Suzuka, but tickets are sold out. Let’s watch it on TV this year and plan to go to Suzuka next year.

DAZNで放送されてるよ。鈴鹿に行こうと思ってたけど、チケットが売り切れてたんだ。今年はテレビで観て、来年鈴鹿に行く計画を立てよう。

Key

Watching from home sounds good for now. And going to Suzuka next year would be amazing! Count me in.

とりあえず家で観るのもいいね。来年鈴鹿に行くのは素晴らしい!わたしも行くよ。

Mack

Great! Watching Tsunoda race at home will be special. Imagine the crowd’s energy if he performs well.

いいね!家で角田選手のレースを見るのは特別なことだよ。彼がうまくやったら、観客のエネルギーがどれだけすごいか想像してみて。

Key

Let’s make Suzuka next year our goal. It’ll be an adventure.

来年の鈴鹿を目標にしよう。それは冒険になるね。

Mack

Agreed! I’ll look into the details for next year. This weekend, let’s enjoy the race from the comfort of home.

賛成だ!来年の詳細を調べておくよ。今週末は、家でゆっくりレースを楽しもう。

Key

Deal. It’s going to be an exciting race. I can’t wait!

了解。ワクワクするレースになりそうだね。待ちきれないよ!

関連情報 / related information

2024F1日本GP

Mack

Introduction to the 2024 Japanese Grand Prix
The 2024 Formula 1 Japanese Grand Prix, set against the stunning backdrop of Japan’s cherry blossom season, marks a springtime highlight in the global F1 calendar. Hosted at the renowned Suzuka International Racing Course, this event is celebrated for its demanding “figure-eight” layout, offering both drivers and fans an exhilarating experience.

2024年のフォーミュラ1日本グランプリは、日本の美しい桜の季節を背景に、世界的なF1カレンダーの春のハイライトとして設定されています。名高い鈴鹿国際レーシングコースで開催されるこのイベントは、その要求の厳しい「8の字」レイアウトで知られ、ドライバーとファンの両方に刺激的な体験を提供します。

Suzuka’s Challenge and Charm
Renowned for its complex corners and high-speed stretches, the Suzuka Circuit stands as a pinnacle of racing excitement within the Formula 1 community. Its historical significance and technical demands have made it a beloved venue, promising unforgettable racing moments each year.

鈴鹿サーキットは、複雑なコーナーや高速のストレッチで知られており、フォーミュラ1コミュニティ内でレースの興奮の頂点として位置づけられています。その歴史的重要性と技術的要求により、毎年忘れられないレースの瞬間を約束する愛される会場となっています。

Environmental Forward Thinking
The decision to host the Grand Prix in spring aligns with Formula 1’s broader environmental strategy, aiming for a carbon-neutral footprint by 2030. This timing allows for greater operational flexibility, potentially reducing the carbon emissions associated with logistics and travel. Moreover, the stable spring weather can lead to fewer disruptions, minimizing the need for unexpected travel and thus lessening the environmental impact.

グランプリを春に開催するという決定は、2030年までにカーボンニュートラルなフットプリントを目指すフォーミュラ1のより広範な環境戦略と一致しています。このタイミングにより、運用の柔軟性が高まり、物流や移動に関連する炭素排出量を削減する可能性があります。さらに、春の安定した天候は、予期せぬ移動の必要性を最小限に抑え、その結果、環境への影響を軽減することができます。

The Essence of the Event
The 2024 Japanese Grand Prix transcends mere racing; it’s a fusion of thrilling competition, cultural splendor, and environmental consciousness. Amidst Suzuka’s challenging turns, under the fleeting beauty of cherry blossoms, the event is a testament to Formula 1’s commitment to excellence and sustainability.

2024年の日本グランプリは、単なるレースを超えたものです。それは、スリリングな競争、文化的な華やかさ、環境意識の融合です。鈴鹿の難しいコーナーの中、桜のはかない美しさの下で、このイベントはフォーミュラ1の卓越性と持続可能性へのコミットメントを証明しています。

Conclusion
With its thoughtful scheduling, iconic venue, and dedication to green initiatives, the 2024 F1 Japanese Grand Prix epitomizes the essence of modern motorsport. This event is not just about the race itself but also showcases the harmonious blend of nature, culture, and technology, offering a compelling spectacle for fans worldwide.

その思慮深いスケジューリング、象徴的な会場、そして緑の取り組みへの献身により、2024年F1日本グランプリは現代モータースポーツの本質を体現しています。このイベントはレース自体についてだけではなく、自然、文化、技術の調和のとれた融合を披露し、世界中のファンに魅力的なスペクタクルを提供しています。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

legendary : 形容詞
意味: 伝説的な、非常に有名な。Remarkably famous or well-known, often because of special quality or ability.
例文:
The Suzuka Circuit is legendary for its challenging layout.
「鈴鹿サーキットはその挑戦的なレイアウトで伝説的です。」
He became a legendary figure in the world of motorsport.
「彼はモータースポーツの世界で伝説的な人物となりました。」
The legendary performance still talked about today.
「その伝説的なパフォーマンスは今でも語り継がれています。」

competing : 動詞(現在分詞)
意味:競争する、競い合う。 To take part in a contest or race against others.
例文:
Drivers from all over the world are competing in the Japanese Grand Prix.
「世界中からのドライバーが日本グランプリで競い合っています。」
Competing in F1 requires not just skill, but also a deep strategic understanding.
「F1で競い合うには、技術だけでなく深い戦略的理解も必要です。」
The two teams are competing for the championship title.
「2つのチームがチャンピオンシップのタイトルを争っています。」

exhilarating : 形容詞 
意味:スリルのある、わくわくするような。Making one feel very excited and energetic.
例文:
Watching the cars speed down the track was an exhilarating experience.
「車がトラックを疾走するのを見るのは、わくわくする体験でした。」
The race offers an exhilarating spectacle for the fans.
「そのレースはファンにとってわくわくするような光景を提供します。」
I find skydiving both terrifying and exhilarating.
「私はスカイダイビングを恐ろしいと同時にスリル満点だと感じます。」

pinnacle : 名詞
意味: 頂点、最高点。The highest or most successful point; the peak.
( 鈴鹿サーキットがフォーミュラ1の世界で達成できる「最高点」として言及されることを指す)
例文:
Reaching the pinnacle of one’s career is a moment of great pride.
「自分のキャリアの頂点に達することは、大きな誇りの瞬間です。」
The Suzuka Circuit is considered the pinnacle of motorsport racing.
「鈴鹿サーキットはモータースポーツレーシングの最高点と考えられています。」
Winning the championship was the pinnacle of his achievements.
「チャンピオンシップを勝ち取ることは、彼の成就の最高点でした。」

transcend : 動詞
意味:超える、上回る。To go beyond or rise above a normal limit or level.(2024年のF1日本グランプリが、ただのレースを「超えた」存在であることを指す)
例文:
The significance of the event transcends mere entertainment.
「このイベントの意義は、単なる娯楽を超えています。」
Her talent transcends that of her peers.
「彼女の才能は、彼女の同年代の人々を超えています。」
The beauty of the cherry blossoms transcends words.
「桜の美しさは言葉を超えています。」

今日のニュース memo

今日(20240406)のニュース memo は、春の全国交通安全運動、東京都「ライドシェア」、台湾地震 100万ドル資金協力の3つです。

Mai

The National Spring Traffic Safety Campaign is being held from April 6th to 15th. This campaign aims to spread the concept of traffic safety widely among the public, encouraging adherence to traffic rules and the habitual practice of proper traffic manners.

春の全国交通安全運動は、4月6日から15日まで実施されています。この運動は、広く国民に交通安全思想を普及させ、交通ルールの遵守と正しい交通マナーの実践を習慣づけることを目的としています。

In some areas of Tokyo, a “ridesharing” service, where individuals use their private cars to transport people for a fee, will start on the 8th. This service is managed by taxi companies and will be introduced in areas and at times where taxis are scarce.

東京都の一部地域で、個人が自家用車を使って有償で人を運ぶ「ライドシェア」が8日から始まります。このサービスは、タクシー会社が運行を管理し、タクシーが足りない地域や時間を限定して導入されます。

Foreign Minister Kamikawa announced that, in response to the earthquake with its epicenter off the eastern coast of Taiwan, Japan will provide Taiwan with emergency grant aid amounting to one million dollars.

上川外相は、台湾東部沖を震源とする地震を受けて、台湾に100万ドル規模の緊急無償資金協力を行うことを発表しました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次