英語で紹介 – 映画「オッペンハイマー」 – 英会話ダイアローグを通して紹介

【記事公開:20240407】

英語でアカデミー賞を受賞した映画『オッペンハイマー』を紹介します。

実際の英会話例とともに、最初の原子爆弾を作ったマンハッタン計画を率いた人物の映画を解説。

歴史的な知識と英語学習の両方に役立つ内容をお楽しみください。

※後ろに和訳付の英文があります。

はじめに知っておくと役立つ情報

この英会話を読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. 『オッペンハイマー』の映画
    • クリストファー・ノーラン監督の最新作で、原子爆弾の開発に関わった物理学者J.ロバート・オッペンハイマーの生涯を描いています。
    • 複数のアカデミー賞を受賞しており、最優秀作品賞や最優秀監督賞、最優秀主演男優賞が含まれます。
  2. J.ロバート・オッペンハイマー
    • 第二次世界大戦中にマンハッタン計画を指揮し、原子爆弾の開発に貢献したアメリカの理論物理学者。
  3. 日本での公開
    • 映画は日本での公開が他の国より遅れました。これは、日本が唯一の被爆国であるため、映画のテーマが非常にデリケートな問題であることに配慮した結果です。
目次

英語

2人が、日本で公開されたばかりの映画『オッペンハイマー』について話しています。

彼らは映画のアカデミー賞受賞、クリストファー・ノーラン監督の功績、オッペンハイマーの人物像、そして映画の日本での公開が遅れた理由を話題にしています。

また、マックは特にこの映画に関心があり、一緒に鑑賞することを楽しみにしています。

会話 / conversation

Mack

Key, have you heard about the “Oppenheimer” movie that just came out here?

Key

Yeah, I heard it premiered in Japan last week. It’s about J. Robert Oppenheimer, right? The “father of the atomic bomb.”

Mack

Exactly. I’m really interested in it, especially since it won seven Oscars, including Best Picture. It’s got to be incredible.

Key

It’s quite a feat. Christopher Nolan directed it, and it’s his highest-grossing film yet, over $950 million worldwide!

Mack

That’s massive! I’ve read that Oppenheimer was a key figure in the Manhattan Project during World War II. His story is fascinating and complex.

Key

True, and the movie’s release here was a big deal because of the discussions around the sensitive topic, considering Japan’s history.

Mack

I noticed that. The distributor, Bitters End, said they had lots of discussions before deciding to release it in Japan. It’s a sensitive subject here.

Key

But it’s an important part of history. And I think it’s great that the film presents an opportunity for reflection and conversation.

Mack

Absolutely. I’m really looking forward to watching it. It seems like a film that doesn’t just entertain but also makes you think deeply.

Key

Same here. Maybe we can go see it together this weekend? It’d be interesting to discuss it afterward.

Mack

That sounds like a plan. I’m eager to see how Nolan has depicted Oppenheimer’s life and the moral complexities of his work.

Key

Me too. Let’s catch the earliest show. It’ll be a good chance to delve deeper into a pivotal moment in history and its impact on the world.

関連情報 / related information

オッペンハイマー

Mack

The Man: J. Robert Oppenheimer
J. Robert Oppenheimer was a famous American physicist. He led the Manhattan Project during World War II. This project created the first atomic bomb. People often call him the “father of the atomic bomb.” Oppenheimer was born in 1904 and was very smart from a young age. He studied physics and became a top scientist.

The Project: Manhattan Project
The Manhattan Project was a big secret program in the United States. Its goal was to make an atomic bomb before the enemies during World War II. Oppenheimer and his team worked hard in a hidden place called Los Alamos. In 1945, they successfully tested the first bomb. This changed the world forever.

After the War: Oppenheimer’s Feelings
After the war, Oppenheimer had mixed feelings about the atomic bomb. He was proud of his work but worried about the future. He thought countries should control nuclear weapons so they would not cause harm. Oppenheimer wanted peace and safety for the world.

Legacy: Remembering Oppenheimer
Oppenheimer’s work had a big impact on history and science. He showed the power of human intelligence and the importance of responsibility. Today, many remember him not just for the atomic bomb, but also for his thoughts on science and peace.

和訳付

会話 / conversation

Mack

Hey Key, have you heard about the “Oppenheimer” movie that just came out here!

ねえキー、ここでちょうど公開された「オッペンハイマー」の映画のこと聞いた?

Key

Yeah, I heard it premiered in Japan last week. It’s about J. Robert Oppenheimer, right? The “father of the atomic bomb.”

うん、先週日本でプレミア上映されたのを聞いたよ。「原子爆弾の父」と呼ばれるJ.ロバート・オッペンハイマーについての映画だよね。

Mack

Exactly. I’m really interested in it, especially since it won seven Oscars, including Best Picture. It’s got to be incredible.

その通り。特に最優秀作品賞を含む7つのオスカーを獲得したから、本当に興味があるんだ。すごく素晴らしいはずだよ。

Key

It’s quite a feat. Christopher Nolan directed it, and it’s his highest-grossing film yet, over $950 million worldwide!

本当に偉業だね。クリストファー・ノーランが監督して、世界中で9億5000万ドル以上の収益を上げた彼の最高傑作だよ!

Mack

That’s massive! I’ve read that Oppenheimer was a key figure in the Manhattan Project during World War II. His story is fascinating and complex.

それはすごいね!オッペンハイマーは第二次世界大戦中のマンハッタン計画の重要人物だったって読んだよ。彼の話は魅力的で複雑だ。

Key

True, and the movie’s release here was a big deal because of the discussions around the sensitive topic, considering Japan’s history.

本当だね。日本の歴史を考えると、デリケートな話題をめぐる議論のため、ここでの映画の公開は大きな話題だった。

Mack

I noticed that. The distributor, Bitters End, said they had lots of discussions before deciding to release it in Japan. It’s a sensitive subject here.

それに気づいたよ。配給会社のビターズ・エンドは、日本で公開する前に多くの議論があったと言っていた。ここではデリケートな話題だからね。

Key

But it’s an important part of history. And I think it’s great that the film presents an opportunity for reflection and conversation.

でも、それは歴史の重要な部分だよ。そして、この映画が反省と対話の機会を提供してくれるのは素晴らしいと思う。

Mack

Absolutely. I’m really looking forward to watching it. It seems like a film that doesn’t just entertain but also makes you think deeply.

絶対に。本当に観るのを楽しみにしているよ。単に楽しませるだけでなく、深く考えさせる映画のようだね。

Key

Same here. Maybe we can go see it together this weekend? It’d be interesting to discuss it afterward.

私もだよ。今週末に一緒に観に行かない?その後に議論するのも面白いと思うよ。

Mack

That sounds like a plan. I’m eager to see how Nolan has depicted Oppenheimer’s life and the moral complexities of his work.

いい計画だね。ノーランがどのようにオッペンハイマーの人生と彼の仕事の道徳的複雑さを描いたかを見るのが楽しみだよ。

Key

Me too. Let’s catch the earliest show. It’ll be a good chance to delve deeper into a pivotal moment in history and its impact on the world.

私もだよ。一番早い上映にしよう。歴史の重要な瞬間とその世界への影響について、より深く掘り下げる良い機会になるね。

関連情報 / related information

オッペンハイマー

Mack

The Man: J. Robert Oppenheimer
J. Robert Oppenheimer was a famous American physicist. He led the Manhattan Project during World War II. This project created the first atomic bomb. People often call him the “father of the atomic bomb.” Oppenheimer was born in 1904 and was very smart from a young age. He studied physics and became a top scientist.

その人物:J.ロバート・オッペンハイマー
J.ロバート・オッペンハイマーは有名なアメリカの物理学者でした。彼は第二次世界大戦中のマンハッタン計画を率いました。このプロジェクトは最初の原子爆弾を作り出しました。人々は彼をしばしば「原子爆弾の父」と呼びます。オッペンハイマーは1904年に生まれ、若い頃から非常に賢かったです。彼は物理学を学び、トップの科学者になりました。

The Project: Manhattan Project
The Manhattan Project was a big secret program in the United States. Its goal was to make an atomic bomb before the enemies during World War II. Oppenheimer and his team worked hard in a hidden place called Los Alamos. In 1945, they successfully tested the first bomb. This changed the world forever.

プロジェクト:マンハッタン計画
マンハッタン計画はアメリカ合衆国の大規模な秘密プログラムでした。その目標は、第二次世界大戦中に敵より先に原子爆弾を作ることでした。オッペンハイマーと彼のチームは、ロスアラモスと呼ばれる隠された場所で懸命に働きました。1945年に、彼らは最初の爆弾を成功裏に試験しました。これは永遠に世界を変えました。

After the War: Oppenheimer’s Feelings
After the war, Oppenheimer had mixed feelings about the atomic bomb. He was proud of his work but worried about the future. He thought countries should control nuclear weapons so they would not cause harm. Oppenheimer wanted peace and safety for the world.

戦後:オッペンハイマーの感情
戦後、オッペンハイマーは原子爆弾について複雑な感情を持っていました。彼は自分の仕事に誇りを持っていましたが、未来について心配していました。彼は、国々が核兵器をコントロールすべきだと考えていました、そうすることで害を及ぼさないように。オッペンハイマーは世界の平和と安全を望んでいました。

Legacy: Remembering Oppenheimer
Oppenheimer’s work had a big impact on history and science. He showed the power of human intelligence and the importance of responsibility. Today, many remember him not just for the atomic bomb, but also for his thoughts on science and peace.

遺産:オッペンハイマーを記憶して
オッペンハイマーの仕事は、歴史と科学に大きな影響を与えました。彼は人間の知性の力と責任の重要性を示しました。今日、多くの人々は彼を原子爆弾のためだけでなく、科学と平和に関する彼の考えのために記憶しています。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

premiere : 動詞
意味: (映画や演劇が)初公開される、初演される。To have the first public performance of a movie or a play.
(映画『オッペンハイマー』が日本で初公開されることを指す)
例文:
The Oppenheimer movie premiered in Japan last month.
「『オッペンハイマー』の映画は先月、日本で初公開されました。」
The new season of the TV show will premiere on Friday night.
「新シーズンのテレビ番組が金曜日の夜に初公開されます。」
The director’s latest film is set to premiere at the international film festival.
「監督の最新作が国際映画祭で初公開される予定です。」

incredible : 形容詞
意味: 信じがたい、驚くべき。Hard to believe; astonishing or amazing.
(映画『オッペンハイマー』が獲得したオスカーの数が驚くべきことを指す)
例文:
The movie offers incredible visual effects.
「その映画は信じられないほどの視覚効果を提供します。」
Her memory is incredible; she never forgets a face.
「彼女の記憶力は驚くべきもので、顔を忘れたことがありません。」
He told us an incredible story about his trip to the Amazon.
「彼はアマゾンへの旅行について信じがたい話を私たちにしました。」

feat : 名詞
意味: 偉業、離れ業。An achievement that requires great courage, skill, or strength.
(映画『オッペンハイマー』の制作とその成功が偉業であることを指す)
例文:
Climbing Mount Everest is considered one of the greatest feats in mountaineering.
「エベレスト登山は登山の中で最も偉大な偉業の一つと考えられています。」
Completing the marathon was a personal feat for her.
「マラソンを完走することは彼女にとって個人的な偉業でした。」
The construction of the ancient pyramid was an incredible feat of engineering.
「古代のピラミッドの建設は信じがたい工学の偉業でした。」

grossing : 動詞(現在分詞)/ˈɡroʊsɪŋ/
意味: 総収入を得ること。Earning as total revenue, not net profit.
(映画『オッペンハイマー』が世界中で獲得した興行収入を指す)
例文:
The film is now the highest-grossing movie of all time.
「その映画は今や歴史上最も興行収入が高い映画です。」
They hope the new product will start grossing millions.
「彼らは新製品が数百万を稼ぎ出すことを望んでいます。」
The sequel ended up grossing more than the original film.
「続編は結局、オリジナルの映画よりも多くの収入を得ました。」

delve into : 句動詞
意味: 徹底的に調査する、深く掘り下げる。To investigate or research deeply.
(映画『オッペンハイマー』の歴史的背景や人物像を深く探求することを指す)
例文:
He loves to delve into the history of ancient civilizations.
「彼は古代文明の歴史を深く掘り下げることが大好きです。」
The journalist spent months delving into the corruption scandal.
「そのジャーナリストは数ヶ月を費やして腐敗スキャンダルを徹底的に調査しました。」
We need to delve into these reports to find the root cause of the problem.
「問題の根本原因を見つけるために、これらの報告を徹底的に調査する必要があります。」

今日のニュース memo

今日(20240407)のニュース memo は、小林製薬 聞き取り調査、山本由伸投手 メジャー初勝利、のと鉄道 全線運行再開の3つです。

Mai

Regarding the health issues related to Kobayashi Pharmaceutical’s “red yeast rice” supplement, the Ministry of Health, Labour and Welfare and Osaka City conducted an inquiry at the headquarters of Kobayashi Pharmaceutical on the 6th.

小林製薬の「紅麹」サプリメントをめぐる健康被害問題で、厚生労働省と大阪市は6日、小林製薬の本社で聞き取り調査を行いました。

Pitcher Yoshinobu Yamamoto delivered a strong performance in the game against the Cubs in Chicago, securing his first major league win.

山本由伸投手が敵地シカゴでのカブス戦で好投し、メジャー初勝利を挙げました。

The Noto Railway, which had suspended service in certain sections due to the effects of the Noto Peninsula earthquake, resumed operations across the entire line starting April 6th. With this resumption, all railway service interruptions caused by the Noto Peninsula earthquake have been resolved.

のと鉄道が、能登半島地震の影響で一部区間が運休していたが、4月6日から全線の運行を再開しました。この再開により、能登半島地震の影響による鉄道の運休区間はすべて解消されました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次