英語で紹介 – ダークパターン:オンラインの罠 – 英会話ダイアローグを通して紹介で

【記事公開:20240408】

英語でダークパターンを紹介します。

ダークパターンとは、ユーザーが意図しない選択をさせられるようなウェブサイトやアプリのデザインのことです。

実際の英会話例とともに、ダークパターンを解説。

ダークパターンの理解と英語学習の両方に役立つ内容をお楽しみください。

※後ろに和訳付の英文があります。

はじめに知っておくと役立つ情報

この英会話を読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. ダークパターンとは何か
    • ダークパターンは、ウェブサイトやアプリ上でユーザーを意図しない選択に誘導するデザインのことです。
    • 例えば、商品の追加料金や、気付かないうちに行われるサブスクリプションへの自動加入などがあります。
  2. ダークパターンに対する法的規制
    • ダークパターンに対する明確な規制はまだ発展途上です。
  3. 個人でできる対策
    • ダークパターンを避けるためには、利用規約をよく読む、隠れた費用に注意する、怪しいオファーに懐疑的でいるなど、慎重な行動が必要です。
    • また、被害に遭遇した場合は消費者保護機関への報告やオンラインでの情報共有が推奨されます。
目次

英語

英会話ダイアローグを通じて、インターネット上のデザインの策略「ダークパターン」を紹介。

ダークパターンとは、ユーザーが意図しない選択をさせられるようなウェブサイトやアプリのデザインのことで、定期購入への予期せぬサインアップなどが例として挙げられています。

日本での被害の実態、対処法、公衆の認識の重要性を話題にしています。

会話 / conversation

Mack

Hey Key, have you ever accidentally bought something online you didn’t actually want? I keep hearing about these things called dark patterns.

Key

Oh, dark patterns? Yes, they’re basically design tricks on websites that lead you to make unintended choices. Like signing up for recurring subscriptions without realizing it.

Mack

That’s what I was reading about! It’s troubling to think about. I heard a lot of people here in Japan have been affected.

Key

Yeah, it’s quite common. The tricky part is that these patterns are not always easy to spot. But knowing about them is the first step to avoiding them.

Mack

So, what can we do to protect ourselves from falling into these traps?

Key

Well, taking your time before making any online decision is crucial. Always look for hidden fees or subscriptions that aren’t clearly mentioned upfront.

Mack

Makes sense. And I guess thoroughly reading terms and conditions, as tedious as that sounds, would help too?

Key

Definitely. Also, being skeptical of too-good-to-be-true offers can save you a lot of trouble. Many dark patterns prey on the excitement of getting a great deal.

Mack

I also read that about 40% of people have been deceived by dark patterns. That’s a lot of people. Does Japan have any laws against this?

Key

There’s been some progress, like updates to the Special Commercial Transactions Law to fight online scams. It’s a step towards addressing the issue, but there’s still a lot to be done.

Mack

What about sharing our experiences? If I come across a dark pattern, talking about it online could warn others, right?

Key

Absolutely. Public awareness is key. And if you’re really concerned, using browser extensions that block tracking can also help reduce exposure to manipulative designs.

Mack

Tracking blockers, got it. And I suppose reporting these incidents to consumer protection agencies could help too?

Key

Yes, reporting helps. Agencies can only act on information they have. The more people report, the better they can address the issue.

Mack

Thanks for all the advice, Key. I feel better equipped to handle dark patterns now. It’s all about being informed and cautious, isn’t it?

Key

Exactly, Mack. Stay curious and always question what you see online. And let’s keep each other informed about any shady practices we come across.

関連情報 / related information

ダークパターン

Mack

What Are Dark Patterns?
Dark patterns are tricks used on websites and apps. They are designed to make people do things they didn’t mean to, like buying something they don’t want or signing up for a service they don’t need. These tricks can make it hard for people to see what they are really choosing or to find how to opt out.

Examples of Dark Patterns
One common example is when a website makes the “buy now” button very big and colorful but hides the “no thanks” option in small text, making it hard to find. Another example is “hidden costs,” where extra fees are added just before you pay, often without clear warning.

Why Should We Care?
Dark patterns can be misleading and can trick people into spending more money than they planned. They are a big problem because they can make online shopping confusing and stressful. It’s important to learn about these tricks so we can avoid them and make better choices online.

How to Protect Yourself
To stay safe, take your time when you’re on a website. Read all the options carefully before clicking. If something seems too good to be true, it might be a trick. Always check for extra costs and read the terms and conditions. If you spot a dark pattern, you can help others by talking about it online.

和訳付

会話 / conversation

Mack

Hey Key, have you ever accidentally bought something online you didn’t actually want? I keep hearing about these things called dark patterns.

ねえキー、オンラインで実は欲しくなかったものをうっかり買ってしまったことってある?ダークパターンについてよく聞くんだけど。

Key

Oh, dark patterns? Yes, they’re basically design tricks on websites that lead you to make unintended choices. Like signing up for recurring subscriptions without realizing it.

ああ、ダークパターン?そうだね、それは基本的にウェブサイト上のデザインの策略で、気づかないうちに意図しない選択をさせられるものだよ。例えば、気づかないうちに定期購入にサインアップさせられるとかね。

Mack

That’s what I was reading about! It’s troubling to think about. I heard a lot of people here in Japan have been affected.

それについて読んでいたんだ!考えると心配になるよ。日本にいる多くの人が影響を受けているって聞いたんだ。

Key

Yeah, it’s quite common. The tricky part is that these patterns are not always easy to spot. But knowing about them is the first step to avoiding them.

ええ、かなり一般的だよ。これらのパターンはいつもすぐには見つけられないっていうのが難しいところだけど、それについて知ることが避けるための最初のステップだよ。

Mack

So, what can we do to protect ourselves from falling into these traps?

じゃあ、これらの罠にはまらないように自分たちを守るためには、どうしたらいいの?

Key

Well, taking your time before making any online decision is crucial. Always look for hidden fees or subscriptions that aren’t clearly mentioned upfront.

まあ、オンラインで何か決定を下す前に時間をかけることがとても重要だよ。常に、前もってはっきりと言及されていない隠れた費用やサブスクリプションを探すんだ。

Mack

Makes sense. And I guess thoroughly reading terms and conditions, as tedious as that sounds, would help too?

理にかなってる。そして、面倒くさそうだけど、利用規約をしっかり読むことも役立つってことかな?

Key

Definitely. Also, being skeptical of too-good-to-be-true offers can save you a lot of trouble. Many dark patterns prey on the excitement of getting a great deal.

確かに。また、あり得ないほど良いオファーには懐疑的でいることが、多くの問題を避けることができるよ。多くのダークパターンは、すばらしい取引を得たいという興奮につけ込んでいるからね。

Mack

I also read that about 40% of people have been deceived by dark patterns. That’s a lot of people. Does Japan have any laws against this?

また、約40%の人がダークパターンに騙されたって読んだよ。それってかなり多いよね。日本にはこれに対する法律があるの?

Key

There’s been some progress, like updates to the Special Commercial Transactions Law to fight online scams. It’s a step towards addressing the issue, but there’s still a lot to be done.

特定商取引法を更新してオンライン詐欺と戦うなど、いくつか進歩があった。問題に対処する一歩とはいえ、まだやるべきことはたくさんあるよ。

Mack

What about sharing our experiences? If I come across a dark pattern, talking about it online could warn others, right?

経験を共有するのはどうだろう?もしダークパターンに遭遇したら、それについてオンラインで話すことで他の人を警告できるよね?

Key

Absolutely. Public awareness is key. And if you’re really concerned, using browser extensions that block tracking can also help reduce exposure to manipulative designs.

絶対にそうだよ。公衆の認識がカギを握っている。そして、本当に心配なら、トラッキングをブロックするブラウザ拡張機能を使うことで、操作的なデザインへの露出を減らすのにも役立つよ。

Mack

Tracking blockers, got it. And I suppose reporting these incidents to consumer protection agencies could help too?

トラッキングブロッカーね、わかった。そして、これらの出来事を消費者保護機関に報告することも役立つと思うんだけど?

Key

Yes, reporting helps. Agencies can only act on information they have. The more people report, the better they can address the issue.

はい、報告は役に立つよ。機関は持っている情報に基づいてのみ行動できるからね。人々がより多く報告すればするほど、彼らは問題に対処することができるようになるよ。

Mack

Thanks for all the advice, Key. I feel better equipped to handle dark patterns now. It’s all about being informed and cautious, isn’t it?

アドバイスをありがとう、キー。今はダークパターンに対処する準備ができた気がする。情報を持っていて、慎重であることが全てだよね?

Key

Exactly, Mack. Stay curious and always question what you see online. And let’s keep each other informed about any shady practices we come across.

その通り、マック。好奇心を持ち続けて、オンラインで見たものに対して常に疑問を持っていてね。そして、出くわした怪しい慣行についてお互いに情報を共有し続けよう。

関連情報 / related information

ダークパターン

Mack

What Are Dark Patterns?
Dark patterns are tricks used on websites and apps. They are designed to make people do things they didn’t mean to, like buying something they don’t want or signing up for a service they don’t need. These tricks can make it hard for people to see what they are really choosing or to find how to opt out.

ダークパターンとは?
ダークパターンは、ウェブサイトやアプリ上で使用される策略です。これらは人々に意図しない行動を取らせるように設計されており、欲しくないものを買わせたり、必要のないサービスにサインアップさせたりします。これらの策略は、人々が実際に何を選択しているのか、またはオプトアウトする方法を見つけるのが難しくなるようにします。

Examples of Dark Patterns
One common example is when a website makes the “buy now” button very big and colorful but hides the “no thanks” option in small text, making it hard to find. Another example is “hidden costs,” where extra fees are added just before you pay, often without clear warning.

ダークパターンの例
一般的な例の一つは、ウェブサイトが「今すぐ購入」ボタンを非常に大きくてカラフルにして、しかし「いいえ、結構です」のオプションを小さなテキストで隠し、見つけにくくしている場合です。もう一つの例は「隠れたコスト」で、支払い直前に追加料金が加算されることがよくありますが、これは明確な警告なしに行われることが多いです。

Why Should We Care?
Dark patterns can be misleading and can trick people into spending more money than they planned. They are a big problem because they can make online shopping confusing and stressful. It’s important to learn about these tricks so we can avoid them and make better choices online.

なぜ私たちは気にするべきか?
ダークパターンは誤解を招き、計画していたよりも多くのお金を使わせることがあります。これらはオンラインショッピングを混乱させ、ストレスを与える大きな問題です。これらの策略について学ぶことは、それらを避けてオンラインでより良い選択をするために重要です。

How to Protect Yourself
To stay safe, take your time when you’re on a website. Read all the options carefully before clicking. If something seems too good to be true, it might be a trick. Always check for extra costs and read the terms and conditions. If you spot a dark pattern, you can help others by talking about it online.

自分を守る方法
安全を保つためには、ウェブサイトを利用するときは時間をかけてください。クリックする前にすべてのオプションを慎重に読んでください。あまりにも良すぎるように見えるものは、策略かもしれません。常に追加コストをチェックし、利用規約を読んでください。ダークパターンを見つけたら、オンラインで話し合うことで他の人を助けることができます。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

recurring: 形容詞
意味: 繰り返し発生する、反復する。Happening again, repeatedly.
例文:
I’ve decided to cancel my recurring subscription to the magazine.
「私はその雑誌の定期購読をキャンセルすることにしました。」
This software requires a recurring payment for continued use.
「このソフトウェアの使用を続けるには繰り返しの支払いが必要です。」
We need to address the issue of recurring errors in our system.
「システムの繰り返し発生するエラーに対処する必要があります。」

upfront: 副詞
意味: 前もって、先払いで。Paid or communicated in advance.
(支払いや情報提供が事前に行われることを指す)
例文:
Please make sure to pay the fee upfront.
「料金を前もって支払ってください。」
I appreciate your being upfront about the potential costs.
「潜在的な費用について前もって話してくれて感謝します。」
Being upfront with customers builds trust.
「顧客に前もって正直に伝えることで信頼が築かれます。」

tedious: 形容詞
意味: 退屈な、面倒な。Too long, slow, or dull; tiresome or monotonous.
(長く退屈または面倒な作業や状況を指す)
例文:
Reading through the manual is a tedious task.
「マニュアルを読むのは退屈な作業です。」
I find doing laundry to be a tedious chore.
「洗濯をすることは面倒な仕事だと思います。」
The meeting was long and tedious.
「その会議は長くて退屈でした。」

prey on: 句動詞
意味: ~を標的にする、~を利用する。To harm or take advantage of someone weaker.
(弱い者や無知な者を利用する行為を指す)
例文:
Scammers often prey on the elderly.
「詐欺師はよく高齢者を狙います。」
The company preys on people’s insecurities to sell its products.
「その会社は人々の不安を利用して製品を売ります。」
Predators prey on smaller animals for food.
「捕食者は食料としてより小さい動物を狙います。」

shady: 形容詞 /ˈʃeɪ.di/
意味: 怪しい、不正な。Suspicious or dishonest.
(信頼できないまたは不正な行為や人物を指す)
例文:
That deal seems a bit shady to me.
「その取引は私には少し怪しいように思えます。」
Avoid getting involved with shady characters.
「怪しい人物と関わらないようにしてください。」
The company has a shady reputation.
「その会社は怪しい評判があります。」

今日のニュース memo

今日(20240408)のニュース memo は、F1日本GP決勝、東京国立博物館 特別展、NHKの連続テレビ小説「虎に翼」の3つです。

Mai

The final race of the 4th round of the Formula 1 Japanese Grand Prix was held at the Suzuka Circuit. Max Verstappen won the race, and Yuki Tsunoda finished in 10th place.

F1第4戦日本GPの決勝レースは、鈴鹿サーキットで行われました。フェルスタッペンが優勝し、角田裕毅は10位入賞を果たしました。

From Tuesday, April 16, 2024, to Sunday, June 9, 2024, a special exhibition titled “Honen and Pure Land Buddhism ” will be held at the Heiseikan of the Tokyo National Museum. This exhibition traces the 850-year history of the Jodo sect through its treasured masterpieces, including national treasures and important cultural properties.

2024年4月16日(火)から2024年6月9日(日)まで、東京国立博物館平成館で特別展「法然と極楽浄土」が開催されます。浄土宗850年におよぶ歴史を、国宝や重要文化財を含む貴重な名宝によってたどるものです。

The current NHK serial TV drama “Wings on a Tiger” is an original story based on the true story of the first woman in Japanese history to enter the legal world.

現在放送されているNHKの連続テレビ小説「虎に翼」は、日本史上初めて法曹の世界に飛び込んだ一人の女性の実話に基づくオリジナルストーリーです。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次