英語で説明 – 定期健康診断の必要性 – 英会話ダイアローグを通して紹介

【記事公開:20240426】

英語で定期健康診断の必要性を紹介します。

実際の英会話例とともに、職場の定期的な健康診断について解説。

定期健康診断の重要性理解に触れながら、実践的な英会話スキルも身につけることができます。

※後ろに和訳付の英文があります。

目次

英語

会社の定期健康診断について話しています。

会話では、健康診断の重要性やそれに含まれる検査項目、及び健康管理の利点を話題にしています。

また、Mackは自身の経験を共有し、健康診断がいかに役立ったかを話しています。

会話 / conversation

Mack

Hey Key, I’m scheduled for the annual health check-up at work next week. It’s mandatory for all of us at the company.

Key

Oh, that’s good to hear! Regular health check-ups are crucial. What kind of tests will they include?

Mack

Well, they usually do a bunch of things like measuring blood pressure, blood tests for cholesterol and sugar levels, and even a chest X-ray.

Key

That sounds thorough. It’s great that your company takes employee health seriously. Catching any issues early can really make a difference.

Mack

Exactly. I read that these check-ups can help in detecting potential health issues early, which not only helps us but also reduces overall healthcare costs for the company.

Key

Do you know if they check for vision and hearing too?

Mack

Yes, those are included too. Plus, they check our BMI and do an electrocardiogram to monitor heart health. It’s quite comprehensive.

Key

It must be reassuring to have these check-ups annually. It keeps you informed about your health status.

Mack

Definitely. It’s a bit of a day-off from work too, so that’s a bonus. How about you, do you have these check-ups at your place?

Key

Yes, we do, and they recently started including lifestyle and mental health questionnaires as part of the check-up to better understand our overall well-being.

Mack

That’s an excellent addition. Mental health is as important as physical health, after all.

Key

Absolutely. Plus, knowing you’re healthy, or at least actively managing your health, can really ease your mind.

Mack

True. I remember last year they found my blood pressure was a bit high. They advised me to adjust my diet and exercise, and it really helped.

Key

It’s amazing how proactive health management can improve your quality of life. I’m looking forward to hearing how your check-up goes this time!

Mack

Thanks, Key! I’ll definitely keep you posted.

関連情報 / related information

定期健康診断

Mack

What is a Regular Health Check-up?
Regular health check-ups are medical exams that employees in Japan must take usually every year. These check-ups are important because they help find health problems early, which can be treated sooner and help people stay healthy.

What Tests are Included?
During a health check-up, several tests are done to check different parts of your health. These include measuring your blood pressure to see if it’s too high or too low, blood tests to check for things like diabetes or high cholesterol, and urine tests to see how well your kidneys are working. There are also tests for your vision and hearing, a chest X-ray to look at your lungs, and an electrocardiogram to check your heart’s health.

Why are They Required?
In Japan, the law requires that all companies provide their employees with these health check-ups. This is not just to keep the employees healthy but also to ensure that the workplace is safe and to reduce the costs related to illnesses.

Benefits of Regular Check-ups
Getting checked regularly means you’re more likely to find any health issues before they become serious, which can help you live a healthier life. It also helps companies because healthy employees are more productive and less likely to need time off due to illness.

和訳付

会話 / conversation

Mack

Hey Key, I’m scheduled for the annual health check-up at work next week. It’s mandatory for all of us at the company.

ねえ、Key。来週、会社での年次健康診断が予定されているんだ。私たち全員にとって義務付けられているんだよ。

Key

Oh, that’s good to hear! Regular health check-ups are crucial. What kind of tests will they include?

それは良いことを聞いたね!定期的な健康診断は非常に重要だ。どんな検査が含まれるの?

Mack

Well, they usually do a bunch of things like measuring blood pressure, blood tests for cholesterol and sugar levels, and even a chest X-ray.

うん、普通は血圧測定やコレステロール、血糖値の血液検査、さらには胸部X線検査など、いろいろとやるんだ。

Key

That sounds thorough. It’s great that your company takes employee health seriously. Catching any issues early can really make a difference.

それはかなり徹底しているね。あなたの会社が従業員の健康を真剣に考えているのは素晴らしいことだ。問題を早期に発見することは大きな違いを生むからね。

Mack

Exactly. I read that these check-ups can help in detecting potential health issues early, which not only helps us but also reduces overall healthcare costs for the company.

その通りだよ。これらの健康診断は潜在的な健康問題を早期に発見するのに役立ち、私たちを助けるだけでなく、会社の全体的な医療費も削減するんだ。

Key

Do you know if they check for vision and hearing too?

視力と聴力の検査もあるか知ってる?

Mack

Yes, those are included too. Plus, they check our BMI and do an electrocardiogram to monitor heart health. It’s quite comprehensive.

ええ、それも含まれているよ。さらに、BMIのチェックと心電図で心臓の健康をモニタリングするんだ。かなり包括的だよ。

Key

It must be reassuring to have these check-ups annually. It keeps you informed about your health status.

毎年これらの健康診断を受けられるのは心強いね。自分の健康状態を知ることができるから。

Mack

Definitely. It’s a bit of a day-off from work too, so that’s a bonus. How about you, do you have these check-ups at your place?

確かに。それに仕事から少し休むことができるから、それもボーナスだね。君の職場ではどうなの?

Key

Yes, we do, and they recently started including lifestyle and mental health questionnaires as part of the check-up to better understand our overall well-being.

うん、そうだよ。最近、私たちの全体的な健康をより良く理解するために、ライフスタイルやメンタルヘルスに関するアンケートも健康診断に含め始めたんだ。

Mack

That’s an excellent addition. Mental health is as important as physical health, after all.

それは素晴らしい追加だね。結局のところ、メンタルヘルスは身体の健康と同じくらい重要だからね。

Key

Absolutely. Plus, knowing you’re healthy, or at least actively managing your health, can really ease your mind.

確かに。さらに、自分が健康であること、または少なくとも積極的に健康を管理していることを知ると、心も楽になるよ。

Mack

True. I remember last year they found my blood pressure was a bit high. They advised me to adjust my diet and exercise, and it really helped.

本当にそうだね。去年の健康診断で血圧が少し高いと指摘されたのを覚えているよ。食事と運動の見直しを勧められて、それが本当に役に立ったんだ。

Key

It’s amazing how proactive health management can improve your quality of life. I’m looking forward to hearing how your check-up goes this time!

積極的な健康管理がどれだけ生活の質を改善できるかは驚くべきことだね。今回の健康診断の結果がどうだったか聞くのが楽しみだよ!

Mack

Thanks, Key! I’ll definitely keep you posted.

ありがとう、Key!結果が出たら必ず報告するよ。

関連情報 / related information

定期健康診断

Mack

What is a Regular Health Check-up?
Regular health check-ups are medical exams that employees in Japan must take usually every year. These check-ups are important because they help find health problems early, which can be treated sooner and help people stay healthy.

定期健康診断とは?
定期健康診断は、日本の従業員が通常毎年受ける医療検査です。これらの健康診断は重要で、早期に健康問題を発見し、早期治療を促進することで人々が健康を維持するのに役立ちます。

What Tests are Included?
During a health check-up, several tests are done to check different parts of your health. These include measuring your blood pressure to see if it’s too high or too low, blood tests to check for things like diabetes or high cholesterol, and urine tests to see how well your kidneys are working. There are also tests for your vision and hearing, a chest X-ray to look at your lungs, and an electrocardiogram to check your heart’s health.

含まれる検査内容
健康診断では、健康のさまざまな部分をチェックするためにいくつかの検査が行われます。これには、高すぎるか低すぎるかを見るための血圧測定、糖尿病や高コレステロールなどをチェックする血液検査、腎機能の状態を調べる尿検査が含まれます。また、視力と聴力の検査、肺を見るための胸部X線、心臓の健康をチェックする心電図も行われます。

Why are They Required?
In Japan, the law requires that all companies provide their employees with these health check-ups. This is not just to keep the employees healthy but also to ensure that the workplace is safe and to reduce the costs related to illnesses.

なぜ義務付けられているのか?
日本では法律により、全ての企業が従業員にこれらの健康診断を提供することが求められています。これは従業員を健康に保つだけでなく、職場を安全に保ち、病気に関連するコストを削減するためでもあります。

Benefits of Regular Check-ups
Getting checked regularly means you’re more likely to find any health issues before they become serious, which can help you live a healthier life. It also helps companies because healthy employees are more productive and less likely to need time off due to illness.

定期健康診断の利点
定期的に検査を受けることで、深刻になる前に健康問題を見つける可能性が高くなり、より健康的な生活を送るのに役立ちます。また、健康な従業員は生産性が高く、病気による休みを取ることが少ないため、企業にも利益があります。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

mandatory: 形容詞
意味: 必須の、義務的な。Required by law or rules; obligatory.
(企業が従業員に対して定期健康診断を義務付ける法律的要件を示す)
例文:
Attendance at the meeting is mandatory.
「その会議の出席は義務です。」
The company has made it mandatory for all employees to attend the workshop.
「会社は全従業員に対し、そのワークショップへの出席を義務付けています。」
It is mandatory to wear helmets while riding motorcycles.
「オートバイに乗る際は、ヘルメットの着用が義務です。」

vision: 名詞
意味: 視力、視覚。The ability to see; the faculty or state of being able to see.
(定期健康診断で行われる視力検査の説明に使われる)
例文:
Her vision has been deteriorating due to age.
「彼女の視力は年齢のせいで衰えています。」
The doctor checked my vision during the health exam.
「医者は健康診断の際に私の視力をチェックしました。」
Good vision is essential for driving.
「運転には良好な視力が必須です。」

electrocardiogram: 名詞 /ɪˌlek.trəʊˈkɑː.di.ə.ɡræm/
意味: 心電図。A record or display of a person’s heartbeat produced by electrocardiography.
(定期健康診断で心臓の健康をチェックするために取られる心電図について言及する際に用いられる)
例文:
The doctor reviewed the patient’s electrocardiogram for any abnormalities.
「医師は患者の心電図を異常がないか確認しました。」
An electrocardiogram can help detect heart diseases early.
「心電図は心臓病を早期に発見するのに役立ちます。」
She had to get an electrocardiogram during her medical check-up.
「彼女は医療検査の際、心電図を取る必要がありました。」

questionnaires: 名詞 複数形 /ˌkwes.tʃəˈneə.rɪz/
意味: アンケート、質問表。A set of printed or written questions with a choice of answers, devised for the purposes of a survey or statistical study.
(健康診断で従業員の生活習慣やメンタルヘルスを把握するために使用されるアンケートについて説明する際に使用される)
例文:
Please fill out these questionnaires before your consultation.
「診察前にこれらのアンケートにご記入ください。」
The company uses questionnaires to understand the health habits of employees.
「会社は従業員の健康習慣を理解するためにアンケートを使用しています。」
The research study was based on data collected from various questionnaires.
「この研究は、さまざまなアンケートから収集されたデータに基づいています。」

proactive: 形容詞 /proʊˈæk.tɪv/
意味: 先取りの、積極的な。Taking action by causing change and not only reacting to change when it happens.
(健康問題を未然に防ぐために積極的に行動する姿勢を指す)
例文:
Being proactive about your health can prevent many diseases.
「健康に対して積極的に行動することで、多くの病気を予防できます。」
The company’s proactive approach to employee wellness has reduced sick days.
「会社の従業員の健康に対する先取りのアプローチが、病欠日数を減少させました。」
He was proactive in scheduling his health check-ups annually.
「彼は毎年の健康診断を積極的にスケジュールしました。」

今日のニュース memo

今日(20240426)のニュース memo は、東京外国為替市場、トヨタ自動車、小林製薬の3つです。 

Mai

In the Tokyo foreign exchange market on the 25th, the yen temporarily reached a level of 155.70 yen to the dollar, marking the weakest yen and strongest dollar in about 34 years since 1990.

25日の東京外国為替市場で、円相場は一時1ドル=155円70銭台となり、1990年以来約34年ぶりの円安・ドル高水準を記録しました。

Toyota Motor Corporation announced that in the fiscal year 2023, its global sales exceeded 10 million vehicles for the first time, setting a new record. This marked the third consecutive year of surpassing the previous year’s sales.

トヨタ自動車は、2023年度に世界での販売台数が初めて1000万台を超え、過去最高を更新したことを発表しました。3年連続で前年度を上回る結果となりました。

Kobayashi Pharmaceutical has begun compensating for medical expenses in response to health issues such as kidney diseases following the consumption of supplements containing red yeast rice ingredients. The company is providing compensation without waiting for the identification of the exact cause of the health damages and is actively supporting the affected individuals.

小林製薬は、紅麹原料を含むサプリメントを摂取して腎疾患などの健康被害が相次いでいる問題に対して、医療費の支払いを始めました。小林製薬は健康被害の原因の特定を待たずに補償を行っており、被害者の方々に対する支援を進めています。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次