英会話で説明 ! ゴールデンウィークとは / How to talk about Golden Week

【記事公開:20240427】

ゴールデンウィークについて、シンプルでわかりやすい英語で説明します。

実際の英会話例とともに、ゴールデンウィークの過ごし方を解説。

日本の祝日理解と英語学習の両方に役立つ内容をお楽しみください。

※後ろに和訳付の英文があります。

目次

英語

ゴールデンウィークについて話しをしています。

特に、ゴールデンウィークの各祝日の意味や、人々がどのように過ごすかを話題にしています。

また、2人は人混みを避けるために近場での日帰り旅行、特に鎌倉への旅行を話しています。

会話 / conversation

Mack

Hey Key, Golden Week’s almost here, huh? The whole stretch from Showa Day on the 29th of April to Children’s Day on the 5th of May.

Key

Yep, it’s a week packed with holidays! Families usually plan trips or visit theme parks. What’s your plan?

Mack

I haven’t decided yet. I know places like Tokyo get super crowded. Traveling anywhere far without pre-planning is tough during this week.

Key

Definitely, I read that trains and popular spots are jam-packed. Many folks book their trips and tickets well ahead to avoid the hassle.

Mack

Exactly! Each day’s a celebration, starting with Showa Day, then Constitution Day on May 3rd, followed by Greenery Day, and ending with Children’s Day. It’s interesting how each day has its own significance.

Key

True, it’s a reflection of Japanese culture and history. Lots of people also engage in local festivities or take short day trips nearby. Have you thought about exploring nearby places?

Mack

Thinking of maybe a day in Yokohama or Kamakura. Close enough to avoid travel stress but still a change of scenery. What about you?

Key

I’m planning a quiet week; maybe some local sightseeing. Parks will be full of families and friends enjoying picnics and the outdoors.

Mack

Sounds good. Avoiding the major crowds seems like a wise choice. Should we plan a day trip together, maybe hit up Kamakura?

Key

Kamakura sounds great! Let’s look into train schedules and make a plan. Early morning should help us beat the crowds.

Mack

Perfect, I’ll look into it and let you know. Golden Week’s a perfect time to enjoy the outdoors before the rainy season starts.

Key

Agreed. Let’s make the most of it!

関連情報 / related information

ゴールデンウィーク

Mack

What is Golden Week?
Golden Week in Japan is a collection of four national holidays that occur within one week at the end of April and beginning of May. It starts on April 29 with Showa Day, a day to reflect on the Showa era and its historical events. This is followed by Constitution Memorial Day on May 3, celebrating the enactment of the Japanese constitution. May 4 is Greenery Day, a day to appreciate nature and the environment. Finally, May 5 is Children’s Day, a day for celebrating children’s happiness and growth.

Travel During Golden Week
During Golden Week, many people in Japan take the opportunity to travel either within the country or abroad, making it one of the busiest travel times of the year. Popular destinations get very crowded, and transportation, including trains and planes, can be heavily booked. This week is seen as a chance to relax with family and friends, and many travel agencies offer special Golden Week tours and packages.

Planning for Golden Week
Because of the heavy demand, it’s important to plan your Golden Week holiday well in advance. Booking accommodations and travel tickets early is crucial to avoid the last-minute rush and high prices. It’s also a good time to visit local parks, go hiking, or participate in cultural festivals if you prefer to avoid traveling far. The weather during this period is generally mild, making it ideal for outdoor activities.

和訳付

会話 / conversation

Mack

Hey Key, Golden Week’s almost here, huh? The whole stretch from Showa Day on the 29th of April to Children’s Day on the 5th of May.

ねえキー、もうすぐゴールデンウィークだね。4月29日の昭和の日から5月5日のこどもの日まで、一週間丸々祝日だよ。

Key

Yep, it’s a week packed with holidays! Families usually plan trips or visit theme parks. What’s your plan?

ええ、祝日がいっぱいの一週間だ!たいてい家族で旅行を計画したり、テーマパークに行ったりするよね。マックはどんな予定?

Mack

I haven’t decided yet. I know places like Tokyo get super crowded. Traveling anywhere far without pre-planning is tough during this week.

まだ決めてないんだ。東京みたいな場所はすごく混むからね。この週は事前に計画を立てないと、遠出するのが大変だよ。

Key

Definitely, I read that trains and popular spots are jam-packed. Many folks book their trips and tickets well ahead to avoid the hassle.

確かに、電車や人気スポットはすごく混んでるって読んだよ。多くの人が面倒を避けるために、事前に旅行やチケットを予約してる。

Mack

Exactly! Each day’s a celebration, starting with Showa Day, then Constitution Day on May 3rd, followed by Greenery Day, and ending with Children’s Day. It’s interesting how each day has its own significance.

その通り!昭和の日から始まって、5月3日の憲法記念日、緑の日、そしてこどもの日で終わる。それぞれの日にちゃんと意味があって面白いよね。

Key

True, it’s a reflection of Japanese culture and history. Lots of people also engage in local festivities or take short day trips nearby. Have you thought about exploring nearby places?

本当だね、それは日本の文化や歴史を反映している。多くの人が地元のお祭りに参加したり、近場の日帰り旅行を楽しんだりしているよ。近くを探索することを考えてる?

Mack

Thinking of maybe a day in Yokohama or Kamakura. Close enough to avoid travel stress but still a change of scenery. What about you?

横浜や鎌倉で一日過ごすのを考えてるよ。旅行のストレスを避けるには十分近いし、景色も変わるからね。キーはどうするの?

Key

I’m planning a quiet week; maybe some local sightseeing. Parks will be full of families and friends enjoying picnics and the outdoors.

静かに過ごす週にする予定だよ。たぶん、地元の観光を少しするかな。公園はピクニックやアウトドアを楽しむ家族や友人でいっぱいになるだろうね。

Mack

Sounds good. Avoiding the major crowds seems like a wise choice. Should we plan a day trip together, maybe hit up Kamakura?

いいね。大きな群衆を避けるのは賢明な選択だね。一緒に日帰り旅行を計画しようか?鎌倉に行ってみるとか。

Key

Kamakura sounds great! Let’s look into train schedules and make a plan. Early morning should help us beat the crowds.

鎌倉、いいね!電車のスケジュールを調べて計画を立てよう。早朝に出発すれば、人混みを避けられるはずだよ。

Mack

Perfect, I’ll look into it and let you know. Golden Week’s a perfect time to enjoy the outdoors before the rainy season starts.

完璧だね、調べておくから。ゴールデンウィークは、雨季が始まる前にアウトドアを楽しむのにぴったりの時期だよ。

Key

Agreed. Let’s make the most of it!

賛成だ。存分に楽しもう!

関連情報 / related information

ゴールデンウィーク

Mack

What is Golden Week?
Golden Week in Japan is a collection of four national holidays that occur within one week at the end of April and beginning of May. It starts on April 29 with Showa Day, a day to reflect on the Showa era and its historical events. This is followed by Constitution Memorial Day on May 3, celebrating the enactment of the Japanese constitution. May 4 is Greenery Day, a day to appreciate nature and the environment. Finally, May 5 is Children’s Day, a day for celebrating children’s happiness and growth.

ゴールデンウィークとは?
ゴールデンウィークは日本で4月の終わりから5月の始まりにかけての1週間にわたって続く4つの国民の祝日から成り立っています。4月29日の昭和の日から始まり、昭和時代とその歴史的な出来事を振り返る日です。続いて5月3日の憲法記念日は、日本国憲法の施行を祝う日です。5月4日はみどりの日で、自然と環境を大切にする日です。最後に5月5日のこどもの日は、子どもたちの幸せと成長を祝う日です。

Travel During Golden Week
During Golden Week, many people in Japan take the opportunity to travel either within the country or abroad, making it one of the busiest travel times of the year. Popular destinations get very crowded, and transportation, including trains and planes, can be heavily booked. This week is seen as a chance to relax with family and friends, and many travel agencies offer special Golden Week tours and packages.

ゴールデンウィーク中の旅行
ゴールデンウィーク中は、多くの日本人が国内外への旅行をする機会と捉えており、年間で最も忙しい旅行の時期の一つです。人気の観光地は非常に混雑し、電車や飛行機などの交通機関は予約でいっぱいになることが多いです。この週は家族や友人とリラックスするチャンスと見なされ、多くの旅行会社がゴールデンウィーク向けの特別ツアーやパッケージを提供しています。

Planning for Golden Week
Because of the heavy demand, it’s important to plan your Golden Week holiday well in advance. Booking accommodations and travel tickets early is crucial to avoid the last-minute rush and high prices. It’s also a good time to visit local parks, go hiking, or participate in cultural festivals if you prefer to avoid traveling far. The weather during this period is generally mild, making it ideal for outdoor activities.

ゴールデンウィークの計画
需要が非常に高いため、ゴールデンウィークの休暇は事前にしっかり計画することが重要です。宿泊施設や旅行チケットは早めに予約することが、直前の混雑や高額な料金を避けるために不可欠です。また、遠出を避けたい場合は、地元の公園を訪れたり、ハイキングに行ったり、文化祭に参加したりするのも良い時期です。この時期の天気は一般的に穏やかで、屋外活動には理想的です。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

jam-packed: 形容詞
意味: 満員の、ぎっしり詰まった。Very crowded or tightly packed.
(ゴールデンウィーク中の観光地や電車が非常に混雑している様子を表す)
例文:
The train to Kyoto was jam-packed with tourists.
「京都行きの電車は観光客でぎっしりでした。」
I could barely move in the jam-packed store during the sale.
「セール中、満員の店内ではほとんど動けませんでした。」
We arrived at a jam-packed beach and couldn’t find a place to sit.
「私たちが到着したビーチは人で溢れかえっており、座る場所を見つけることができませんでした。」

hassle: 名詞
意味: 面倒、苦労。Trouble or difficulty.
(ゴールデンウィーク中に旅行の予約や計画をする際の面倒や困難を指す)
例文:
Getting tickets during Golden Week is always a hassle.
「ゴールデンウィーク中のチケット取りはいつも面倒です。」
I don’t want to deal with the hassle of driving during the holidays.
「休日中の運転の面倒には関わりたくありません。」
Avoiding the hassle of crowded places, we chose a quiet park.
「混雑した場所の面倒を避けて、私たちは静かな公園を選びました。」

festivities: 名詞
意味: 祝祭、お祭り騒ぎ。Celebrations, especially those of a public nature.
(ゴールデンウィーク中の祝日に行われる様々な祭事やイベントを指す)
例文:
The city was alive with the sound of festivities for Children’s Day.
「こどもの日のためのお祭り騒ぎで街は活気に満ちていました。」
We joined the local festivities and enjoyed traditional performances.
「私たちは地元のお祭りに参加し、伝統的なパフォーマンスを楽しみました。」
The Golden Week festivities include parades and fireworks.
「ゴールデンウィークのお祭りにはパレードや花火が含まれます。」

hit up: 動詞句
意味: (人に)連絡する、(場所に)立ち寄る。To contact someone or visit a place, often casually or informally.
(友人に連絡を取る、またはカジュアルに場所を訪れる行為を指す)
例文:
Let’s hit up some cafes in Harajuku during our trip.
「旅行中に原宿のいくつかのカフェに立ち寄りましょう。」
I’m going to hit up my friend for some advice on where to go.
「どこに行くべきかのアドバイスをもらうために友人に連絡を取ります。」
We hit up several spots that were recommended in the travel guide.
「旅行ガイドに載っていたいくつかのスポットに立ち寄りました。」

enactment: 名詞
意味: 法律化、制定。The process of passing legislation or the act of making something law.
(ゴールデンウィーク中の憲法記念日に関連して、日本国憲法の制定を祝うことを指す)
例文:
The enactment of the new law caused widespread debate.
「新しい法律の制定は広範な議論を引き起こしました。」
Constitution Memorial Day celebrates the enactment of Japan’s constitution.
「憲法記念日は、日本国憲法の制定を祝います。」
The government is preparing for the enactment of several important policies.
「政府はいくつかの重要な政策の制定の準備をしています。」

今日のニュース memo

今日(20240427)のニュース memo は、「スマホソフトウェア競争促進法案」閣議決定、富士山 黒幕設置、笠谷さんの3つです。

Mai

The Japanese government approved the “Smartphone Software Competition Enhancement Bill” in a cabinet meeting on April 26, 2024. This bill aims to strengthen regulations against major tech companies such as Apple and Google.

日本政府は、2024年4月26日に「スマホソフトウェア競争促進法案」を閣議決定しました。この法案は、アップルやグーグルなどの大手テック企業に対する規制を強化することを目的としています。

Mount Fuji is a popular photo spot for tourists, and pictures featuring Mount Fuji with convenience stores are frequently posted on social media. Considering the safety of tourists and the convenience of local residents, the town of Fujikawaguchiko has decided to install a black curtain measuring 20 meters wide and 2.5 meters high along the sidewalk to obscure the view of Mount Fuji.

富士山は観光客に人気の撮影スポットであり、特に富士山とコンビニエンスストアを絡めた写真はSNS上で多く投稿されています。観光客の安全と地元住民の利便性を考慮し、富士山を隠すために、富士河口湖町は幅20メートル、高さ2.5メートルの黒幕を歩道に設置することを決定しました。

Mr. Yukio Kasaya is known for becoming Japan’s first Winter Olympics gold medalist by winning the gold in the 70-meter ski jump at the 1972 Sapporo Winter Olympics. He passed away at the age of 80 on April 23, 2024.

笠谷幸生さんは、1972年札幌冬季五輪スキージャンプ70メートル級で金メダルを獲得し、日本人初の冬季五輪金メダリストとなったことで知られています。2024年4月23日に80歳で亡くなりました。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次