長谷寺 – 英語で説明するには – 英会話形式で学ぶ

【長谷寺】

長谷寺を英語で説明・紹介するための基本情報と、英会話に役立つ表現をシンプルでわかりやすい英語で紹介します。

英会話ダイアローグ・関連情報・10の質問を通して、長谷寺に関する英語表現を学びます。

目次

英語

英会話ダイアローグを読む前に知っておくと良い前提知識と情報は以下の通りです。

  1. 長谷寺の基本情報
    • 場所: 神奈川県鎌倉市
    • 創建: 736年、奈良時代に建てられた
    • アクセス: 鎌倉駅から江ノ電に乗り、長谷駅で下車。そこから徒歩5分
  2. 主な見どころ
    • 観音像: 高さ9.18メートルの木造十一面観音菩薩像。日本最大級の木造観音像
    • 花: 特にアジサイが有名で、6月から7月にかけて見頃を迎える
    • 絶景スポット: 寺の高台から鎌倉市や由比ヶ浜の海が一望できる
    • 鐘楼: 鐘を鳴らすことで心の平安と浄化を得られるとされる
    • 写経体験: 仏教の経典を写す体験ができる
    • 弁天窟: 財運や音楽、知恵の女神である弁財天を祀った洞窟
    • 和み地蔵: 小さくて魅力的な像で、訪れる人々に安らぎと安心感をもたらす
  3. ベストシーズン
    • 春: 桜の季節(3月〜5月)
    • 夏: アジサイの季節(6月〜7月)
    • 秋: 紅葉の季節(9月〜11月)
    • 冬: 冬の静かな雰囲気(12月〜2月)

2人が鎌倉にある長谷寺について話しています。

アジサイの咲く散策路や大きな観音像、弁天窟、和み地蔵などを話題にしています。

また、アクセス方法や季節ごとの魅力にも触れています。

会話 / dialogue

Mack

Hey Key, have you ever been to Hase-dera in Kamakura?

Key

Yes, I have! It’s a beautiful place. Are you thinking about visiting?

Mack

Definitely. I’m really interested, especially because it’s famous for its hydrangeas. I heard they bloom in June and July.

Key

That’s right. The Hydrangea Path is stunning during that time. Thousands of hydrangeas bloom, creating a sea of colors.

Mack

That sounds amazing. What else is there to see at Hase-dera?

Key

Well, one of the main attractions is the large wooden statue of Kannon, the goddess of mercy. It’s 9.18 meters tall and really impressive.

Mack

Wow, I’d love to see that. What about other features?

Key

The temple also offers a great view of Kamakura city and the sea. The observation deck is a must-visit.

Mack

I’ve heard there’s a bell tower. Can visitors ring the bell?

Key

Yes, they can. Ringing the bell is believed to bring peace and purify the spirit.

Mack

That sounds very calming. Is there anything unique inside the temple?

Key

Yes, there’s the Benten-kutsu, a cave dedicated to Benzaiten, the goddess of wealth, music, and wisdom. Inside, you’ll find many small stone statues.

Mack

Interesting! I’ve also read about the Nagomi Jizo. What is it?

Key

Nagomi Jizo is a small, charming statue that brings a sense of peace and comfort to visitors. It’s a popular spot for photos and prayers.

Mack

It all sounds wonderful. How do I get there?

Key

It’s quite easy. From Kamakura Station, take the Enoden Line to Hase Station. It’s just a 5-minute walk from there.

Mack

Great! I think I’ll plan my visit for June to see the hydrangeas in full bloom.

Key

Good idea. It’s one of the best times to visit. You’ll enjoy the flowers and the serene atmosphere.

Mack

Thanks, Key. I’m looking forward to it even more now!

Key

You’re welcome, Mack. Have a great trip to Hase-dera!

関連情報 / related information

「長谷寺」について、理解を深めるための「英語での関連情報」です。

長谷寺

Mack

Introduction
Hase-dera is a famous temple located in Kamakura, Kanagawa Prefecture. It was built in 736 during the Nara period. The temple is well-known for its beautiful gardens and historic buildings.

Main Attraction
One of the main attractions at Hase-dera is the large wooden statue of Kannon, the goddess of mercy. This statue is 9.18 meters tall and is one of the largest wooden statues in Japan. People come from all over to see this impressive statue and pray for good fortune.

Hydrangea Path
Hase-dera is especially famous for its Hydrangea Path. From June to July, thousands of hydrangeas bloom, creating a stunning sea of colors. This path is very popular during the rainy season, and many visitors come to see the beautiful flowers.

Scenic Views
The temple also offers great scenic views. From the observation deck, visitors can enjoy a panoramic view of Kamakura city and the sea. This spot is perfect for taking photos and relaxing while enjoying the natural beauty.

Other Features
Hase-dera has a bell tower where visitors can ring the bell for peace and purification. There is also a cave called Benten-kutsu dedicated to Benzaiten, the goddess of wealth, music, and wisdom. Additionally, the Nagomi Jizo statue brings a sense of peace and comfort to visitors.

Access
Hase-dera is easy to access. From Kamakura Station, take the Enoden Line to Hase Station. The temple is just a 5-minute walk from there. This convenient location makes it a great place to visit while exploring Kamakura.

10の質問 / 10 questions

「長谷寺」について、理解を深めるための「英語での10の質問」です。

1: What is Hase-dera?
Hase-dera is a famous Buddhist temple located in Kamakura, Japan. It is known for its beautiful gardens, large Kannon statue, and seasonal flowers.
2: When was Hase-dera built?
Hase-dera was built in 736 during the Nara period, making it one of the older temples in Japan.
3: What is the Kannon statue at Hase-dera?
The Kannon statue is a large wooden statue of the goddess of mercy, measuring 9.18 meters in height. It is one of the biggest wooden statues in Japan.
4: What is the Hydrangea Path?
The Hydrangea Path is a famous walking path at Hase-dera, where thousands of colorful hydrangeas bloom during the rainy season, especially in June and July.
5: Why do people visit Hase-dera?
People visit Hase-dera to see its beautiful gardens, admire the Kannon statue, enjoy seasonal flowers like hydrangeas, and experience peace in a serene setting.
6: What can you see from the observation deck at Hase-dera?
From the observation deck, visitors can enjoy panoramic views of Kamakura city and the sea, making it a popular spot for sightseeing and photography.
7: What is Benten-kutsu?
Benten-kutsu is a cave at Hase-dera dedicated to Benzaiten, the goddess of wealth, music, and wisdom. Inside, there are many small statues and carvings.
8: What is the best season to visit Hase-dera?
The best season to visit Hase-dera is during June and July when the hydrangeas are in full bloom, but it is also beautiful in spring for cherry blossoms and autumn for the fall leaves.
9: How can you get to Hase-dera?
Hase-dera is easily accessible by taking the Enoden Line from Kamakura Station to Hase Station, followed by a short 5-minute walk to the temple.
10: What is the Nagomi Jizo?
The Nagomi Jizo is a small, peaceful statue at Hase-dera that brings comfort and calm to visitors. It is a popular spot for prayers and photos.

和訳付

会話 / dialogue

Mack

Hey Key, have you ever been to Hase-dera in Kamakura?

ねえキー、鎌倉の長谷寺に行ったことある?

Key

Yes, I have! It’s a beautiful place. Are you thinking about visiting?

うん、行ったことあるよ!美しい場所だよ。行こうと思ってるの?

Mack

Definitely. I’m really interested, especially because it’s famous for its hydrangeas. I heard they bloom in June and July.

もちろん。特にアジサイで有名だからすごく興味があるんだ。6月と7月に咲くって聞いたよ。

Key

That’s right. The Hydrangea Path is stunning during that time. Thousands of hydrangeas bloom, creating a sea of colors.

その通り。アジサイ散策路はその時期にとても綺麗なんだ。何千ものアジサイが咲いて、色の海になるよ。

Mack

That sounds amazing. What else is there to see at Hase-dera?

それは素晴らしいね。他に長谷寺では何が見られるの?

Key

Well, one of the main attractions is the large wooden statue of Kannon, the goddess of mercy. It’s 9.18 meters tall and really impressive.

そうだね、主な見どころの一つは慈悲の女神、観音の大きな木像だよ。高さが9.18メートルもあって、本当に圧巻だよ。

Mack

Wow, I’d love to see that. What about other features?

わあ、それは見たいな。他にはどんな特徴があるの?

Key

The temple also offers a great view of Kamakura city and the sea. The observation deck is a must-visit.

寺院からは鎌倉市や海の素晴らしい景色も見られるよ。展望台は絶対に訪れるべき場所だね。

Mack

I’ve heard there’s a bell tower. Can visitors ring the bell?

鐘楼があるって聞いたけど、訪れた人は鐘を鳴らせるの?

Key

Yes, they can. Ringing the bell is believed to bring peace and purify the spirit.

うん、鳴らせるよ。鐘を鳴らすと心の平安をもたらし、精神を浄化すると信じられているんだ。

Mack

That sounds very calming. Is there anything unique inside the temple?

それはとても落ち着きそうだね。寺の中には他に何かユニークなものはある?

Key

Yes, there’s the Benten-kutsu, a cave dedicated to Benzaiten, the goddess of wealth, music, and wisdom. Inside, you’ll find many small stone statues.

うん、弁財天という財運や音楽、知恵の女神を祀った弁天窟という洞窟があるんだ。中にはたくさんの小さな石像があるよ。

Mack

Interesting! I’ve also read about the Nagomi Jizo. What is it?

興味深いね!和み地蔵についても読んだことがあるんだけど、それは何?

Key

Nagomi Jizo is a small, charming statue that brings a sense of peace and comfort to visitors. It’s a popular spot for photos and prayers.

和み地蔵は、小さくて魅力的な像で、訪れる人々に安らぎと安心感をもたらすんだ。写真や祈りのスポットとして人気があるよ。

Mack

It all sounds wonderful. How do I get there?

どれも素晴らしいね。どうやって行けばいいの?

Key

It’s quite easy. From Kamakura Station, take the Enoden Line to Hase Station. It’s just a 5-minute walk from there.

とても簡単だよ。鎌倉駅から江ノ電に乗って長谷駅まで行けばいいんだ。そこから歩いて5分だよ。

Mack

Great! I think I’ll plan my visit for June to see the hydrangeas in full bloom.

いいね!6月にアジサイが満開の時期に行く計画を立てようと思う。

Ket

Good idea. It’s one of the best times to visit. You’ll enjoy the flowers and the serene atmosphere.

いい考えだね。それが訪れるのに最適な時期の一つだよ。花と静かな雰囲気を楽しめるよ。

Mack

Thanks, Key. I’m looking forward to it even more now!

ありがとう、キー。今からますます楽しみだよ!

Key

You’re welcome, Mack. Have a great trip to Hase-dera!

どういたしまして、マック。長谷寺への旅を楽しんでね!

関連情報 / related information

長谷寺

Mack

Introduction
Hase-dera is a famous temple located in Kamakura, Kanagawa Prefecture. It was built in 736 during the Nara period. The temple is well-known for its beautiful gardens and historic buildings.

長谷寺は、神奈川県鎌倉市にある有名な寺院です。奈良時代の736年に建立されました。寺院は美しい庭園と歴史的な建物で知られています。

Main Attraction
One of the main attractions at Hase-dera is the large wooden statue of Kannon, the goddess of mercy. This statue is 9.18 meters tall and is one of the largest wooden statues in Japan. People come from all over to see this impressive statue and pray for good fortune.

長谷寺の主な見どころの一つは、慈悲の女神である観音の大きな木像です。この像は高さ9.18メートルで、日本最大級の木造像の一つです。この立派な像を見て幸運を祈るために、多くの人々が訪れます。

Hydrangea Path
Hase-dera is especially famous for its Hydrangea Path. From June to July, thousands of hydrangeas bloom, creating a stunning sea of colors. This path is very popular during the rainy season, and many visitors come to see the beautiful flowers.

長谷寺は特にアジサイ散策路で有名です。6月から7月にかけて、何千ものアジサイが咲き誇り、見事な色の海を作り出します。この散策路は梅雨の時期にとても人気があり、美しい花を見に多くの訪問者が訪れます。

Scenic Views
The temple also offers great scenic views. From the observation deck, visitors can enjoy a panoramic view of Kamakura city and the sea. This spot is perfect for taking photos and relaxing while enjoying the natural beauty.

寺院からは素晴らしい景色も楽しめます。展望台からは、鎌倉市と海のパノラマビューを楽しむことができます。この場所は写真撮影や自然の美しさを楽しみながらリラックスするのに最適です。

Other Features
Hase-dera has a bell tower where visitors can ring the bell for peace and purification. There is also a cave called Benten-kutsu dedicated to Benzaiten, the goddess of wealth, music, and wisdom. Additionally, the Nagomi Jizo statue brings a sense of peace and comfort to visitors.

長谷寺には、訪れた人が心の平安と浄化のために鐘を鳴らすことができる鐘楼があります。また、財運、音楽、知恵の女神である弁財天を祀った弁天窟という洞窟もあります。さらに、和み地蔵の像は訪れる人々に安らぎと安心感をもたらします。

Access
Hase-dera is easy to access. From Kamakura Station, take the Enoden Line to Hase Station. The temple is just a 5-minute walk from there. This convenient location makes it a great place to visit while exploring Kamakura.

長谷寺はアクセスがとても便利です。鎌倉駅から江ノ電に乗り、長谷駅で下車。そこから徒歩5分です。この便利な場所にあるため、鎌倉を探索する際に訪れるのに最適な場所です。

10の質問 / 10 questions

1: What is Hase-dera?  
長谷寺とは何ですか?
Hase-dera is a famous Buddhist temple located in Kamakura, Japan. It is known for its beautiful gardens, large Kannon statue, and seasonal flowers.  
長谷寺は日本の鎌倉にある有名な仏教寺院です。美しい庭園、大きな観音像、そして季節の花々で知られています。
2: When was Hase-dera built?  
長谷寺はいつ建てられましたか?
Hase-dera was built in 736 during the Nara period, making it one of the older temples in Japan.  
長谷寺は奈良時代の736年に建てられ、日本でも古い寺院の一つです。
3: What is the Kannon statue at Hase-dera?  
長谷寺の観音像とは何ですか?
The Kannon statue is a large wooden statue of the goddess of mercy, measuring 9.18 meters in height. It is one of the biggest wooden statues in Japan.  
観音像は、慈悲の女神の大きな木像で、高さは9.18メートルです。日本でも最大級の木造仏像の一つです。
4: What is the Hydrangea Path?  
アジサイ散策路とは何ですか?
The Hydrangea Path is a famous walking path at Hase-dera, where thousands of colorful hydrangeas bloom during the rainy season, especially in June and July.  
アジサイ散策路は長谷寺の有名な歩道で、梅雨の時期、特に6月と7月に何千ものカラフルなアジサイが咲きます。
5: Why do people visit Hase-dera?  
なぜ人々は長谷寺を訪れるのですか?
People visit Hase-dera to see its beautiful gardens, admire the Kannon statue, enjoy seasonal flowers like hydrangeas, and experience peace in a serene setting.  
人々は美しい庭園を見たり、観音像を鑑賞したり、アジサイのような季節の花々を楽しんだり、静かな雰囲気の中で心の平安を求めて長谷寺を訪れます。
6: What can you see from the observation deck at Hase-dera?  
長谷寺の展望台から何が見えますか?
From the observation deck, visitors can enjoy panoramic views of Kamakura city and the sea, making it a popular spot for sightseeing and photography.  
展望台からは鎌倉市と海のパノラマビューを楽しむことができ、観光や写真撮影に人気のスポットです。
7: What is Benten-kutsu?  
弁天窟とは何ですか?
Benten-kutsu is a cave at Hase-dera dedicated to Benzaiten, the goddess of wealth, music, and wisdom. Inside, there are many small statues and carvings.  
弁天窟は長谷寺にある洞窟で、財運、音楽、知恵の女神である弁財天に捧げられています。内部には多くの小さな像や彫刻があります。
8: What is the best season to visit Hase-dera?  
長谷寺を訪れるのに最適な季節は何ですか?
The best season to visit Hase-dera is during June and July when the hydrangeas are in full bloom, but it is also beautiful in spring for cherry blossoms and autumn for the fall leaves.  
最適な訪問時期は、アジサイが満開の6月と7月ですが、春の桜や秋の紅葉も美しいです。
9: How can you get to Hase-dera?  
長谷寺へはどうやって行けますか?
Hase-dera is easily accessible by taking the Enoden Line from Kamakura Station to Hase Station, followed by a short 5-minute walk to the temple.  
鎌倉駅から江ノ電に乗って長谷駅まで行き、そこから徒歩5分で長谷寺にアクセスできます。
10: What is the Nagomi Jizo?  
和み地蔵とは何ですか?
The Nagomi Jizo is a small, peaceful statue at Hase-dera that brings comfort and calm to visitors. It is a popular spot for prayers and photos.  
和み地蔵は長谷寺にある小さな安らぎの像で、訪れる人々に安心感と落ち着きを与えます。祈りや写真撮影に人気のスポットです。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

stunning : 形容詞
意味: 驚くほど美しい、非常に魅力的な。Extremely beautiful or attractive.
(アジサイ散策路の花々が驚くほど美しいことを指す)
例文:
The view from the observation deck was stunning.
「展望台からの景色は驚くほど美しかったです。」
She wore a stunning dress to the party.
「彼女はパーティーに驚くほど美しいドレスを着ていました。」
The garden was full of stunning flowers.
「庭は驚くほど美しい花々でいっぱいでした。」

observation : 名詞
意味: 観察、観測、観察結果。The action or process of observing something carefully to gain information.
(展望台からの眺めを指す)
例文:
The scientist made an important observation about the stars.
「その科学者は星について重要な観察を行いました。」
From the observation deck, you can see the entire city.
「展望台からは町全体を見ることができます。」
Her observation of the children’s behavior was insightful.
「彼女の子供たちの行動についての観察は洞察に満ちていました。」

purify : 動詞
意味: 浄化する、きれいにする。To remove contaminants from something, making it pure.
(鐘を鳴らすことで心を浄化することを指す)
例文:
The filter helps to purify the water.
「フィルターは水を浄化するのに役立ちます。」
Ringing the bell is believed to purify the spirit.
「鐘を鳴らすと精神が浄化されると信じられています。」
The air purifier helps to purify the air in the room.
「空気清浄機は部屋の空気を浄化するのに役立ちます。」

calming : 形容詞
意味: 落ち着かせる、穏やかな気持ちにさせる。Having a soothing and relaxing effect.
(鐘を鳴らすことで心が落ち着くことを指す)
例文:
The sound of the ocean is very calming.
「海の音はとても落ち着かせます。」
The calming atmosphere of the temple helped me relax.
「寺院の落ち着いた雰囲気が私をリラックスさせました。」
Her voice was soothing and calming.
「彼女の声は心地よく、落ち着かせるものでした。」

dedicated : 形容詞
意味: 特定の目的のために捧げられた、専用の。Devoted to a particular purpose or cause.
(弁天窟が弁財天に捧げられていることを指す)
例文:
The cave is dedicated to Benzaiten, the goddess of wealth.
「洞窟は財運の女神である弁財天に捧げられています。」
She is dedicated to her work and always goes the extra mile.
「彼女は仕事に献身的で、いつも一歩先を行っています。」
The new park is dedicated to the memory of the founder.
「新しい公園は創設者の記念として捧げられています。」

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次