伊勢神宮を英語で説明・紹介するための基本情報と、英会話に役立つ表現をシンプルでわかりやすい英語で紹介します。
英会話ダイアローグ・概要・10の質問・詳細情報を通して、伊勢神宮に関する英語表現を学びます。
英語
英会話ダイアローグを読む前に知っておくと良い前提知識と情報は以下の通りです。
- 伊勢神宮の構成
- 伊勢神宮は内宮(ないくう)と外宮(げくう)の二つの主要な神社から成り立っている
- 内宮は太陽の女神、天照大神を祀り、外宮は農業と産業の神、豊受大神を祀っている
- 歴史
- 伊勢神宮は2000年以上の歴史を持ち、日本の皇室と深い関係がある
- 伊勢神宮の最高神職は皇族から選ばれ、国家的な儀式において重要な役割を果たしている
- 式年遷宮
- 20年ごとに行われる「式年遷宮」という儀式で、神社の建物が再建される
- この伝統は1300年以上続いており、古代の建築技術を保存し、神社の霊的エネルギーを更新するために行われる
- 規模と見どころ
- 伊勢神宮は約5,500ヘクタールの広大な敷地を持ち、125の別宮を含む
- 見どころには、内宮への入り口の宇治橋、神聖な森、おはらい町やおかげ横丁といった伝統的な街並みがある
- お伊勢参り
- 「お伊勢参り」とは、伊勢神宮への巡礼のこと、江戸時代に庶民の間で広まり、多くの人々が生涯に一度は伊勢神宮を訪れたいと願った
2人が伊勢神宮について話しています。
伊勢神宮の歴史、構成、式年遷宮の伝統、皇室との関係、規模、見どころ、「お伊勢参り」の意義、参拝方法などを話題にしています。
会話 / conversation
Hey Key, I’ve been really interested in Ise Jingu lately. Do you know much about it?
Yes, Ise Jingu is one of Japan’s most sacred Shinto shrines. It’s located in Ise City, Mie Prefecture. What exactly do you want to know?
I’d love to know everything, but let’s start with its basic structure.
Sure. Ise Jingu is divided into two main parts: the Inner Shrine, or Naiku, and the Outer Shrine, or Geku. Naiku is dedicated to Amaterasu, the sun goddess, and Geku is dedicated to Toyouke, the god of agriculture and industry.
That’s interesting. How old is Ise Jingu?
It’s over 2000 years old. One of the unique traditions is the Shikinen Sengu, where the shrine buildings are rebuilt every 20 years. This has been going on for more than 1300 years.
Wow, that’s amazing! Why do they rebuild it so often?
The idea is to preserve the ancient building techniques and to renew the spiritual energy of the shrine. It’s a way to keep the traditions alive and ensure the shrine remains in perfect condition.
I read that Ise Jingu is connected to the Imperial Family. How so?
Yes, the connection is very deep. The chief priest or priestess of Ise Jingu is always a member of the Imperial Family. This highlights the shrine’s significance and its role in national rituals.
I see. How big is Ise Jingu?
The total area is about 5,500 hectares, and it includes 125 smaller shrines in addition to Naiku and Geku. It’s a massive complex.
What are some must-see spots at Ise Jingu?
Definitely Uji Bridge, which marks the entrance to Naiku. The sacred forests around the shrines are beautiful and serene. You should also visit Oharai Machi and Okage Yokocho nearby, where you can enjoy traditional foods like Ise Udon and Akafuku mochi.
What’s the significance of “O-Ise Mairi”?
“O-Ise Mairi” is the pilgrimage to Ise Jingu. It was especially popular during the Edo period when people would travel from all over Japan to visit the shrine. It’s a journey for spiritual renewal and blessings.
How do people usually start their visit to Ise Jingu?
Many start at Geku and then move to Naiku. It’s also common to visit Sarutahiko Shrine nearby, which is dedicated to the god of guidance and safe travels. Praying there is said to ensure a safe journey.
I’d love to experience the Shikinen Sengu ceremony. When is the next one?
The last one was in 2013, so the next will be in 2033. It’s a huge event, attracting visitors from all over Japan and beyond.
That sounds incredible. I’ll definitely plan a visit. Thanks for all the information, Key.
You’re welcome, Mack. Enjoy your trip to Ise Jingu! It’s a truly special place.
概要 / Overview
「伊勢神宮」について、理解を深めるための「英語での概要」です。
伊勢神宮
Introduction to Ise Grand Shrine
Ise Grand Shrine, or Ise Jingu, is one of the most sacred Shinto shrines in Japan. It is located in Ise City, Mie Prefecture, and has been an important spiritual center for over 2000 years. The shrine is dedicated to two deities: Amaterasu, the sun goddess, and Toyouke, the god of agriculture and industry. People from all over Japan visit Ise Jingu to pray and experience its rich history and culture.
Structure of Ise Jingu
Ise Jingu is divided into two main shrines: the Inner Shrine (Naiku) and the Outer Shrine (Geku). Naiku, dedicated to Amaterasu, is considered the most sacred part of the shrine. Geku, dedicated to Toyouke, plays an important role in supporting Naiku by providing food and offerings. These shrines are about 6 kilometers apart, and it is common to visit Geku first and then Naiku. Additionally, Ise Jingu includes 125 smaller shrines spread across the area.
Shikinen Sengu Ceremony
A unique tradition at Ise Jingu is the Shikinen Sengu, a rebuilding ceremony held every 20 years. During this event, the shrine buildings are reconstructed using traditional methods and fresh materials, such as cypress wood. This practice has continued for over 1300 years and helps preserve ancient craftsmanship while renewing the spiritual energy of the shrine. The next Shikinen Sengu will take place in 2033.
Connection to the Imperial Family
Ise Jingu has a deep relationship with the Japanese Imperial Family. The chief priest or priestess is always a member of the Imperial Family, and the shrine plays a key role in national rituals. The connection between Amaterasu, the shrine’s main deity, and the Imperial Family is a symbol of their divine lineage in Japanese mythology.
Visiting Ise Jingu
Visitors to Ise Jingu can enjoy its peaceful atmosphere and stunning natural surroundings. Key spots include the Uji Bridge, which marks the entrance to Naiku, and the sacred forests that surround the shrine. Nearby, Oharai Machi and Okage Yokocho offer traditional food like Ise Udon and Akafuku mochi, as well as souvenirs and cultural experiences.
Conclusion
Ise Grand Shrine is not just a religious site but also a cultural treasure. Its rich history, traditions like the Shikinen Sengu, and beautiful setting make it a must-visit destination for anyone interested in Japanese culture and spirituality.
10の質問 / 10 questions
「伊勢神宮」について、理解を深めるための「英語での10の質問」です。
1: What is Ise Jingu?
Ise Jingu, also known as Ise Grand Shrine, is one of the most important Shinto shrines in Japan. It is located in Ise City, Mie Prefecture.
2: Who is worshipped at Ise Jingu?
The Inner Shrine (Naiku) is dedicated to Amaterasu, the sun goddess, and the Outer Shrine (Geku) is dedicated to Toyouke, the god of agriculture and industry.
3: How old is Ise Jingu?
Ise Jingu is over 2000 years old, making it one of the oldest Shinto shrines in Japan.
4: What is Shikinen Sengu?
Shikinen Sengu is a ceremony where the buildings of Ise Jingu are rebuilt every 20 years. This tradition has been ongoing for more than 1300 years.
5: How is Ise Jingu connected to the Japanese Imperial Family?
Ise Jingu has a deep connection with the Japanese Imperial Family. The chief priest or priestess is always a member of the Imperial Family.
6: What are the two main parts of Ise Jingu?
The two main parts of Ise Jingu are the Inner Shrine (Naiku) and the Outer Shrine (Geku). They are about 6 kilometers apart.
7: What is the significance of Uji Bridge?
Uji Bridge is the entrance to the Inner Shrine (Naiku) at Ise Jingu. It is a symbolic and sacred bridge that leads to the shrine.
8: What can visitors do at Oharai Machi and Okage Yokocho?
Visitors can enjoy traditional Japanese food, like Ise Udon and Akafuku mochi, and shop for local crafts in the historic streets of Oharai Machi and Okage Yokocho.
9: What is O-Ise Mairi?
O-Ise Mairi is the pilgrimage to Ise Jingu. It was especially popular during the Edo period, and many people still visit the shrine today as part of this tradition.
10: How large is Ise Jingu?
Ise Jingu covers about 5,500 hectares and includes 125 smaller shrines in addition to the main shrines, Naiku and Geku.
和訳付
会話 / conversation
Hey Key, I’ve been really interested in Ise Jingu lately. Do you know much about it?
キー、最近伊勢神宮にすごく興味があるんだ。詳しく知ってる?
Yes, Ise Jingu is one of Japan’s most sacred Shinto shrines. It’s located in Ise City, Mie Prefecture. What exactly do you want to know?
うん、伊勢神宮は日本で最も神聖な神社の一つだよ。三重県伊勢市にあるんだ。何を知りたいの?
I’d love to know everything, but let’s start with its basic structure.
すべて知りたいけど、まずは基本的な構成から教えて。
Sure. Ise Jingu is divided into two main parts: the Inner Shrine, or Naiku, and the Outer Shrine, or Geku. Naiku is dedicated to Amaterasu, the sun goddess, and Geku is dedicated to Toyouke, the god of agriculture and industry.
もちろん。伊勢神宮は二つの主要な部分に分かれているんだ。内宮(ないくう)と外宮(げくう)だよ。内宮は太陽の女神である天照大神を祀っていて、外宮は農業と産業の神である豊受大神を祀っているんだ。
That’s interesting. How old is Ise Jingu?
興味深いね。伊勢神宮はどれくらい古いの?
It’s over 2000 years old. One of the unique traditions is the Shikinen Sengu, where the shrine buildings are rebuilt every 20 years. This has been going on for more than 1300 years.
2000年以上の歴史があるよ。独特の伝統の一つに式年遷宮があって、20年ごとに神社の建物が再建されるんだ。この伝統は1300年以上続いているんだよ。
Wow, that’s amazing! Why do they rebuild it so often?
すごいね!なぜそんなに頻繁に再建するの?
The idea is to preserve the ancient building techniques and to renew the spiritual energy of the shrine. It’s a way to keep the traditions alive and ensure the shrine remains in perfect condition.
古代の建築技術を保存し、神社の霊的エネルギーを更新するためだよ。伝統を生かし続け、神社が完璧な状態であり続けるためなんだ。
I read that Ise Jingu is connected to the Imperial Family. How so?
伊勢神宮は皇室とつながりがあるって読んだことがあるけど、どういうこと?
Yes, the connection is very deep. The chief priest or priestess of Ise Jingu is always a member of the Imperial Family. This highlights the shrine’s significance and its role in national rituals.
そうだよ、そのつながりはとても深いんだ。伊勢神宮の最高神職は常に皇室のメンバーなんだ。これは神社の重要性と国家的な儀式における役割を強調しているんだよ。
I see. How big is Ise Jingu?
なるほど。伊勢神宮はどれくらい大きいの?
The total area is about 5,500 hectares, and it includes 125 smaller shrines in addition to Naiku and Geku. It’s a massive complex.
総面積は約5,500ヘクタールで、内宮と外宮に加えて125の小さな神社が含まれているんだ。とても広大な複合施設だよ。
What are some must-see spots at Ise Jingu?
伊勢神宮で必見のスポットはどこ?
Definitely Uji Bridge, which marks the entrance to Naiku. The sacred forests around the shrines are beautiful and serene. You should also visit Oharai Machi and Okage Yokocho nearby, where you can enjoy traditional foods like Ise Udon and Akafuku mochi.
内宮への入り口を示す宇治橋は絶対に見てほしいね。神社周辺の神聖な森は美しくて静かだよ。近くのおはらい町やおかげ横丁も訪れてみて。伊勢うどんや赤福餅などの伝統的な食べ物が楽しめるよ。
What’s the significance of “O-Ise Mairi”?
「お伊勢参り」の意義は何?
“O-Ise Mairi” is the pilgrimage to Ise Jingu. It was especially popular during the Edo period when people would travel from all over Japan to visit the shrine. It’s a journey for spiritual renewal and blessings.
「お伊勢参り」は伊勢神宮への巡礼のことだよ。特に江戸時代には非常に人気があって、日本中から人々が伊勢神宮を訪れたんだ。霊的な刷新と祝福を求める旅なんだ。
How do people usually start their visit to Ise Jingu?
人々は通常、伊勢神宮の訪問をどのように始めるの?
Many start at Geku and then move to Naiku. It’s also common to visit Sarutahiko Shrine nearby, which is dedicated to the god of guidance and safe travels. Praying there is said to ensure a safe journey.
多くの人は外宮から始めて、次に内宮に移動するんだ。近くの猿田彦神社もよく訪れるよ。そこは道案内と旅の安全の神を祀っていて、祈ることで安全な旅が保証されると言われているんだ。
I’d love to experience the Shikinen Sengu ceremony. When is the next one?
式年遷宮の儀式を体験してみたいな。次はいつ?
The last one was in 2013, so the next will be in 2033. It’s a huge event, attracting visitors from all over Japan and beyond.
最後は2013年だったから、次は2033年だよ。全国から、そして海外からも多くの訪問者が集まる大きなイベントなんだ。
That sounds incredible. I’ll definitely plan a visit. Thanks for all the information, Key.
それは素晴らしいね。絶対に訪問する計画を立てるよ。情報ありがとう、キー。
You’re welcome, Mack. Enjoy your trip to Ise Jingu! It’s a truly special place.
どういたしまして、マック。伊勢神宮の旅を楽しんでね!本当に特別な場所だから。
概要 / Overview
伊勢神宮
Introduction to Ise Grand Shrine
Ise Grand Shrine, or Ise Jingu, is one of the most sacred Shinto shrines in Japan. It is located in Ise City, Mie Prefecture, and has been an important spiritual center for over 2000 years. The shrine is dedicated to two deities: Amaterasu, the sun goddess, and Toyouke, the god of agriculture and industry. People from all over Japan visit Ise Jingu to pray and experience its rich history and culture.
伊勢神宮の紹介
伊勢神宮は、日本で最も神聖な神社の一つです。三重県伊勢市に位置し、2000年以上にわたり重要な霊的中心地とされてきました。この神社は、太陽の女神である天照大神と、農業と産業の神である豊受大神を祀っています。日本中から多くの人々が訪れ、祈りを捧げ、その歴史や文化を体験しています。
Structure of Ise Jingu
Ise Jingu is divided into two main shrines: the Inner Shrine (Naiku) and the Outer Shrine (Geku). Naiku, dedicated to Amaterasu, is considered the most sacred part of the shrine. Geku, dedicated to Toyouke, plays an important role in supporting Naiku by providing food and offerings. These shrines are about 6 kilometers apart, and it is common to visit Geku first and then Naiku. Additionally, Ise Jingu includes 125 smaller shrines spread across the area.
伊勢神宮の構成
伊勢神宮は、内宮と外宮の二つの主要な神社に分かれています。内宮は天照大神を祀り、神宮の中で最も神聖な場所とされています。外宮は豊受大神を祀り、内宮に食物や供物を提供する重要な役割を果たしています。この二つの神社は約6キロメートル離れており、多くの人は外宮を先に参拝し、その後内宮を訪れます。さらに、伊勢神宮には125の小さな神社が周辺に点在しています。
Shikinen Sengu Ceremony
A unique tradition at Ise Jingu is the Shikinen Sengu, a rebuilding ceremony held every 20 years. During this event, the shrine buildings are reconstructed using traditional methods and fresh materials, such as cypress wood. This practice has continued for over 1300 years and helps preserve ancient craftsmanship while renewing the spiritual energy of the shrine. The next Shikinen Sengu will take place in 2033.
式年遷宮の儀式
伊勢神宮の独特な伝統の一つに「式年遷宮」があります。これは20年ごとに行われる再建の儀式です。この期間中、神社の建物はヒノキ材などの新しい材料と伝統的な方法を用いて再建されます。この伝統は1300年以上続いており、古代の建築技術を保存すると同時に、神社の霊的エネルギーを更新する役割を果たしています。次の式年遷宮は2033年に行われます。
Connection to the Imperial Family
Ise Jingu has a deep relationship with the Japanese Imperial Family. The chief priest or priestess is always a member of the Imperial Family, and the shrine plays a key role in national rituals. The connection between Amaterasu, the shrine’s main deity, and the Imperial Family is a symbol of their divine lineage in Japanese mythology.
皇室との関係
伊勢神宮は日本の皇室と深いつながりを持っています。最高神職である宮司や祭主は常に皇室のメンバーが務めており、神社は国家的な儀式において重要な役割を果たしています。また、神社の主祭神である天照大神と皇室のつながりは、日本神話における皇室の神聖な血統を象徴しています。
Visiting Ise Jingu
Visitors to Ise Jingu can enjoy its peaceful atmosphere and stunning natural surroundings. Key spots include the Uji Bridge, which marks the entrance to Naiku, and the sacred forests that surround the shrine. Nearby, Oharai Machi and Okage Yokocho offer traditional food like Ise Udon and Akafuku mochi, as well as souvenirs and cultural experiences.
伊勢神宮の訪問
伊勢神宮を訪れる人々は、静かな雰囲気と美しい自然を楽しむことができます。内宮への入り口である宇治橋や、神社を囲む神聖な森は必見のスポットです。また、近くのおはらい町やおかげ横丁では、伊勢うどんや赤福餅といった伝統的な食べ物を味わったり、お土産や文化体験を楽しむことができます。
Conclusion
Ise Grand Shrine is not just a religious site but also a cultural treasure. Its rich history, traditions like the Shikinen Sengu, and beautiful setting make it a must-visit destination for anyone interested in Japanese culture and spirituality.
結論
伊勢神宮は単なる宗教的な場所ではなく、日本の文化的な宝でもあります。その豊かな歴史、式年遷宮のような伝統、美しい環境は、日本文化や精神性に興味を持つ人にとって必見の訪問先です。
10の質問 / 10 questions
1: What is Ise Jingu?
伊勢神宮とは何ですか?
Ise Jingu, also known as Ise Grand Shrine, is one of the most important Shinto shrines in Japan. It is located in Ise City, Mie Prefecture.
伊勢神宮は、伊勢大神宮とも呼ばれる、日本で最も重要な神社の一つです。三重県伊勢市にあります。
2: Who is worshipped at Ise Jingu?
伊勢神宮では誰が祀られていますか?
The Inner Shrine (Naiku) is dedicated to Amaterasu, the sun goddess, and the Outer Shrine (Geku) is dedicated to Toyouke, the god of agriculture and industry.
内宮(ないくう)には太陽の女神、天照大神が祀られており、外宮(げくう)には農業と産業の神、豊受大神が祀られています。
3: How old is Ise Jingu?
伊勢神宮はどれくらいの歴史がありますか?
Ise Jingu is over 2000 years old, making it one of the oldest Shinto shrines in Japan.
伊勢神宮は2000年以上の歴史があり、日本で最も古い神社の一つです。
4: What is Shikinen Sengu?
式年遷宮とは何ですか?
Shikinen Sengu is a ceremony where the buildings of Ise Jingu are rebuilt every 20 years. This tradition has been ongoing for more than 1300 years.
式年遷宮とは、伊勢神宮の建物を20年ごとに再建する儀式です。この伝統は1300年以上続いています。
5: How is Ise Jingu connected to the Japanese Imperial Family?
伊勢神宮は日本の皇室とどのように関係していますか?
Ise Jingu has a deep connection with the Japanese Imperial Family. The chief priest or priestess is always a member of the Imperial Family.
伊勢神宮は日本の皇室と深い関係があります。最高神職は常に皇室の一員が務めます。
6: What are the two main parts of Ise Jingu?
伊勢神宮の主要な二つの部分は何ですか?
The two main parts of Ise Jingu are the Inner Shrine (Naiku) and the Outer Shrine (Geku). They are about 6 kilometers apart.
伊勢神宮の主要な二つの部分は、内宮(ないくう)と外宮(げくう)です。二つは約6キロメートル離れています。
7: What is the significance of Uji Bridge?
宇治橋の重要性は何ですか?
Uji Bridge is the entrance to the Inner Shrine (Naiku) at Ise Jingu. It is a symbolic and sacred bridge that leads to the shrine.
宇治橋は伊勢神宮の内宮(ないくう)への入り口です。神社へと続く象徴的で神聖な橋です。
8: What can visitors do at Oharai Machi and Okage Yokocho?
おはらい町とおかげ横丁で訪問者は何ができますか?
Visitors can enjoy traditional Japanese food, like Ise Udon and Akafuku mochi, and shop for local crafts in the historic streets of Oharai Machi and Okage Yokocho.
訪問者は、おはらい町とおかげ横丁の歴史的な街並みで、伊勢うどんや赤福餅などの伝統的な日本食を楽しんだり、地元の工芸品を買い物することができます。
9: What is O-Ise Mairi?
お伊勢参りとは何ですか?
O-Ise Mairi is the pilgrimage to Ise Jingu. It was especially popular during the Edo period, and many people still visit the shrine today as part of this tradition.
お伊勢参りとは、伊勢神宮への巡礼のことです。江戸時代に特に人気があり、今日でも多くの人がこの伝統の一環として神社を訪れています。
10: How large is Ise Jingu?
伊勢神宮はどれくらいの大きさですか?
Ise Jingu covers about 5,500 hectares and includes 125 smaller shrines in addition to the main shrines, Naiku and Geku.
伊勢神宮は約5,500ヘクタールの広さがあり、内宮(ないくう)と外宮(げくう)に加えて125の小さな神社が含まれています。
words & phrases
英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。
sacred: 形容詞
意味: 神聖な、宗教的に重要な。Holy, connected with God or a god, or used for religious purposes.
(伊勢神宮の神聖な森や場所を指す)
例文:
The shrine is a sacred place for many people.
「その神社は多くの人々にとって神聖な場所です。」
The forest around the shrine is considered sacred.
「神社の周りの森は神聖と見なされています。」
They visited the sacred temple to pray.
「彼らは祈るために神聖な寺院を訪れました。」
be dedicated to: 句動詞
意味: ~に捧げられている、専念している。To be devoted to a particular purpose or person.
(伊勢神宮が特定の神に捧げられていることを指す)
例文:
The Inner Shrine is dedicated to Amaterasu.
「内宮は天照大神に捧げられています。」
She is dedicated to her work.
「彼女は仕事に専念しています。」
This book is dedicated to my parents.
「この本は私の両親に捧げられています。」
be connected to: 句動詞
意味: ~と関係がある、つながっている。To be linked or associated with something.
(伊勢神宮が皇室と深く関係していることを指す)
例文:
Ise Jingu is deeply connected to the Imperial Family.
「伊勢神宮は皇室と深く関係しています。」
The computer is connected to the printer.
「コンピュータはプリンターに接続されています。」
She feels strongly connected to her heritage.
「彼女は自分の遺産に強く結びついていると感じています。」
complex: 名詞、形容詞
意味: 名詞としては「複合施設」、形容詞としては「複雑な」。As a noun, it means a group of buildings; as an adjective, it means complicated.
(伊勢神宮が広大な複合施設であることを指す)
例文:
The shrine complex covers a large area.
「神社の複合施設は広い範囲をカバーしています。」
It’s a very complex problem to solve.
「それは解決するのが非常に複雑な問題です。」
They live in a large apartment complex.
「彼らは大きなアパートの複合施設に住んでいます。」
pilgrimage: 名詞
意味: 巡礼、聖地への旅。A journey to a sacred place for religious reasons.
(「お伊勢参り」として、伊勢神宮への巡礼を指す)
例文:
Many people make a pilgrimage to Ise Jingu every year.
「毎年多くの人々が伊勢神宮への巡礼を行います。」
He went on a pilgrimage to the Holy Land.
「彼は聖地への巡礼に出かけました。」
The shrine is a popular pilgrimage destination.
「その神社は人気の巡礼地です。」
詳細情報 / Further Info
伊勢神宮の起源・歴史
Origins of Ise Grand Shrine
Ise Grand Shrine, or Ise Jingu, has a history that goes back over 2000 years. According to legend, Princess Yamatohime-no-mikoto, the daughter of Emperor Suinin, traveled across Japan to find a sacred place to enshrine Amaterasu, the sun goddess. After many years, she reached Ise in Mie Prefecture, where Amaterasu said, “This is the land where I wish to stay.”
伊勢神宮の起源
伊勢神宮の歴史は2000年以上前にさかのぼります。伝説によると、垂仁天皇の娘である倭姫命(やまとひめのみこと)は、太陽の女神・天照大神を祀る神聖な場所を探すために日本中を旅しました。長い年月の後、三重県の伊勢にたどり着き、天照大神が「ここに留まりたい」と告げたと言われています。
Development Through History
Over time, Ise Jingu became an important spiritual center in Japan. During the Edo period (1603–1868), the pilgrimage to Ise, called “O-Ise Mairi,” became very popular. It was said that visiting Ise Jingu at least once in a lifetime would bring blessings and good fortune. Even today, millions of people visit the shrine each year.
歴史の中での発展
時が経つにつれて、伊勢神宮は日本の重要な霊的中心地となりました。江戸時代(1603–1868)には、「お伊勢参り」と呼ばれる巡礼が大変人気になり、一生に一度訪れると幸運と祝福が得られると言われていました。現在でも、毎年数百万人が伊勢神宮を訪れています。
A Sacred Tradition
One of Ise Jingu’s most unique traditions is the “Shikinen Sengu,” a ceremony held every 20 years. The shrine buildings are rebuilt using ancient methods, which helps preserve traditional craftsmanship. This tradition has continued for over 1300 years, making it an important part of Japanese culture and history.
神聖な伝統
伊勢神宮の最も特徴的な伝統の一つは「式年遷宮(しきねんせんぐう)」で、20年ごとに行われる儀式です。この儀式では古代の方法を用いて神社の建物が再建され、伝統的な職人技術が守られます。この伝統は1300年以上続いており、日本の文化と歴史において重要な役割を果たしています。
式年遷宮
What is Shikinen Sengu?
Shikinen Sengu is a special ceremony at Ise Grand Shrine that happens every 20 years. During this event, the shrine buildings, including the Inner Shrine (Naiku) and Outer Shrine (Geku), are completely rebuilt. This tradition has continued for over 1300 years, making it an important part of Japanese culture and history. The event is both spiritual and practical, ensuring that the shrine remains strong and sacred.
式年遷宮とは?
式年遷宮(しきねんせんぐう)は、伊勢神宮で20年ごとに行われる特別な儀式です。この行事では、内宮(ないくう)と外宮(げくう)を含む神社の建物が完全に再建されます。この伝統は1300年以上続いており、日本の文化と歴史において重要な役割を果たしています。この儀式は霊的な意味と実用的な意味を持ち、神社を神聖で強い状態に保っています。
Why is it Important?
The main purpose of Shikinen Sengu is to renew the shrine’s spiritual energy. It reflects the Shinto belief in rebirth and the cycle of life. The rebuilding process also keeps ancient craftsmanship alive. Skilled carpenters and artisans pass down their knowledge to the next generation, preserving traditional Japanese building techniques. This process ensures that the shrine remains perfect and pure.
なぜ重要なのか?
式年遷宮の主な目的は、神社の霊的なエネルギーを新たにすることです。これは神道の「生まれ変わり」や「生命の循環」という考えを反映しています。また、再建の過程では古代の職人技術が守られます。熟練の大工や職人たちは、その技術を次の世代に伝え、日本の伝統的な建築方法を残していきます。この過程によって、神社は常に完璧で清らかな状態に保たれます。
The Process of Shikinen Sengu
The Shikinen Sengu ceremony involves many steps. First, wood from special forests is chosen to rebuild the shrine. The sacred treasures inside the shrine are also recreated. Finally, the deity is moved to the new shrine in a special ritual. This event brings together priests, craftsmen, and the local community to celebrate and honor the gods.
式年遷宮の過程
式年遷宮の儀式は多くの手順を含みます。まず、特別な森から選ばれた木材を使って神社が再建されます。神社に納められている神聖な宝物も新しく作り直されます。そして最後に、特別な儀式を通して神様が新しい神殿へと移されます。この行事では神職、職人、地域の人々が集まり、神々を讃え、祝いの場となります。
Conclusion
Shikinen Sengu is a beautiful tradition that combines spiritual meaning, cultural preservation, and community involvement. It ensures that Ise Grand Shrine remains sacred, strong, and pure for future generations. This ceremony is a symbol of Japan’s respect for nature, tradition, and the divine.
まとめ
式年遷宮は、霊的な意味、文化の保存、そして地域社会の協力を結びつけた美しい伝統です。この儀式によって、伊勢神宮は将来の世代に向けても神聖で強く、清らかな場所であり続けます。式年遷宮は、日本が自然、伝統、そして神聖なものを尊重する象徴とも言えます。
お伊勢参り
What is O-Ise Mairi?
“O-Ise Mairi” refers to the pilgrimage to Ise Grand Shrine (Ise Jingu) in Mie Prefecture, Japan. For centuries, it has been one of the most important pilgrimages in Japan. People visit Ise Jingu to pray to Amaterasu, the sun goddess, and ask for blessings, peace, and happiness. The pilgrimage is seen as a way to renew one’s spirit.
お伊勢参りとは?
「お伊勢参り」は、三重県にある伊勢神宮(いせじんぐう)への巡礼のことです。何世紀にもわたり、日本で最も重要な巡礼の一つとされています。人々は、太陽の女神・天照大神(あまてらすおおみかみ)に祈り、祝福や平和、幸せを願うために訪れます。この巡礼は、心を新たにする方法と考えられています。
History of O-Ise Mairi
O-Ise Mairi became very popular during the Edo period (1603–1868). At that time, travel was difficult, but many people dreamed of visiting Ise Jingu at least once in their lifetime. It was believed that going to Ise would bring good fortune and protect people from harm. During this time, groups of travelers would help each other on their journey.
お伊勢参りの歴史
お伊勢参りは、江戸時代(1603–1868)にとても人気になりました。当時は旅が大変でしたが、多くの人が「一生に一度は伊勢神宮に行きたい」と夢見ていました。伊勢神宮への参拝は、幸運をもたらし、人々を災いから守ると信じられていました。この時代には、旅人たちが互いに助け合いながら旅をしました。
The Journey and Rituals
Traditionally, pilgrims would first visit the Outer Shrine (Geku) and then the Inner Shrine (Naiku). This order is important because it shows respect for Toyouke, the god of agriculture, before visiting Amaterasu, the sun goddess. Pilgrims often purify themselves in the Isuzu River near the Inner Shrine before praying.
旅と儀式
伝統的に、参拝者はまず外宮(げくう)を訪れ、次に内宮(ないくう)を訪れます。この順番は重要で、豊受大神(とようけのおおみかみ)に感謝の気持ちを示した後、太陽の女神・天照大神を訪れることになります。また、内宮の近くを流れる五十鈴川(いすずがわ)で身を清めてから参拝するのが一般的です。
O-Ise Mairi Today
Even today, O-Ise Mairi remains a popular pilgrimage. Millions of people visit Ise Jingu every year, especially during the New Year or special events like the Shikinen Sengu, held every 20 years. The pilgrimage offers a chance for people to reconnect with nature, history, and spirituality.
現代のお伊勢参り
現代でも、お伊勢参りは人気のある巡礼です。毎年、何百万人もの人々が伊勢神宮を訪れ、特に新年や20年ごとに行われる式年遷宮の時期には特に賑わいます。この巡礼は、人々に自然や歴史、そして精神的なつながりを再確認する機会を提供しています。
Conclusion
O-Ise Mairi is more than just a trip; it is a spiritual journey. It combines tradition, faith, and history, offering visitors peace and a sense of renewal. Whether in the past or present, Ise Jingu remains a special place for people in Japan.
まとめ
お伊勢参りは単なる旅行ではなく、精神的な旅です。伝統、信仰、歴史が一つに合わさり、訪れる人々に安らぎと心の刷新を与えてくれます。過去も現在も、伊勢神宮は日本の人々にとって特別な場所であり続けています。
内宮と外宮
The Inner Shrine (Naiku)
The Inner Shrine, or “Naiku,” is the most sacred part of Ise Grand Shrine. It is dedicated to Amaterasu, the sun goddess, who is one of the most important deities in Shinto. Naiku is located in Uji-tachi, Ise City, and surrounded by beautiful ancient forests. The main sanctuary, made of Japanese cypress, is built in the traditional Shinmei-zukuri style. Visitors can see the sacred Uji Bridge, which marks the entrance to Naiku, and the nearby Isuzu River, where people purify themselves before praying.
内宮
内宮は伊勢神宮の中で最も神聖な場所であり、「天照大神)」を祀っています。天照大神は神道で最も重要な神の一つです。内宮は伊勢市宇治館町にあり、美しい古代の森に囲まれています。日本のヒノキで作られた本殿は、伝統的な「神明造(しんめいづくり)」の様式で建てられています。参拝者は内宮の入り口を示す「宇治橋」や、祈りの前に身を清める五十鈴川を見ることができます。
The Outer Shrine
The Outer Shrine, or “Geku,” is dedicated to Toyouke, the god of agriculture, food, and industry. Toyouke provides food to Amaterasu and is considered a protector of daily life. Geku is located about 6 kilometers away from Naiku, in Yamada, Ise City. Like Naiku, Geku is surrounded by peaceful forests, creating a calm and spiritual atmosphere. Visitors usually visit Geku first before going to Naiku, as it is seen as a sign of respect to Toyouke.
外宮
外宮は「豊受大神」を祀っています。豊受大神は農業や食物、産業の神であり、天照大神に食事を供える神としても知られています。外宮は内宮から約6キロ離れた伊勢市の山田地区に位置しています。内宮と同じく外宮も静かな森に囲まれ、落ち着いた霊的な雰囲気を持っています。参拝者は通常、豊受大神への敬意を示すために、内宮の前に外宮を訪れるのが一般的です。
Visiting Both Shrines
It is traditional to visit both shrines when traveling to Ise Jingu. People often start at Geku (Outer Shrine) and then go to Naiku (Inner Shrine). This order shows gratitude for Toyouke, who provides food and support, before visiting Amaterasu, the sun goddess. Both shrines are surrounded by nature, offering visitors a peaceful and spiritual experience.
両方の神社を訪れること
伊勢神宮を訪れる際は、内宮と外宮の両方を参拝するのが伝統です。多くの人は外宮から始め、その後に内宮を訪れます。この順番は、食物や生活を支える豊受大神への感謝を示した後、太陽の女神である天照大神を訪れる意味があります。両方の神社は自然に囲まれており、訪れる人々に静かで霊的な体験を提供します。
Conclusion
Naiku and Geku are the heart of Ise Grand Shrine. Together, they reflect the deep spiritual and cultural importance of Shinto traditions in Japan. Visiting both shrines gives people a chance to reflect, pray, and enjoy the beauty of nature.
まとめ
内宮と外宮は伊勢神宮の中心です。これらは日本の神道の伝統における深い霊的、文化的な重要性を反映しています。両方の神社を訪れることで、人々は心を落ち着かせ、祈りを捧げ、自然の美しさを楽しむ機会を得ることができます。
おはらい横町とおかげ横町
What is Oharai Machi?
Oharai Machi is a traditional street located near the entrance of the Inner Shrine (Naiku) at Ise Grand Shrine. It is about 800 meters long and lined with old-style buildings. These buildings recreate the atmosphere of Japan during the Edo period (1603–1868). Visitors can walk along the street, enjoy its charm, and explore shops, restaurants, and tea houses. Oharai Machi is a perfect place to relax after visiting the shrine.
おはらい町とは?
おはらい町は、伊勢神宮内宮の入り口近くにある伝統的な通りです。全長は約800メートルで、江戸時代(1603~1868)の雰囲気を再現した古い建物が並んでいます。訪れる人々は通りを歩き、その魅力を楽しみながら、様々なお店やレストラン、茶屋を探索できます。おはらい町は、神社参拝の後にゆっくりと過ごすのにぴったりな場所です。
What is Okage Yokocho?
Okage Yokocho is a smaller area located inside Oharai Machi. It is a collection of shops, food stalls, and museums that recreate the culture of Ise during the past. Visitors can enjoy traditional foods like Ise Udon (thick noodles in a soy sauce broth) and Akafuku Mochi (sweet rice cakes). There are also shops selling local souvenirs and crafts. Okage Yokocho allows people to experience Japanese traditions and enjoy the local culture.
おかげ横丁とは?
おかげ横丁は、おはらい町の中にある小さなエリアです。ここにはお店や食べ物の屋台、そして博物館が集まっており、昔の伊勢の文化を再現しています。訪れる人々は「伊勢うどん」(醤油だれの太いうどん)や「赤福餅」(甘いお餅)などの伝統的な食べ物を楽しめます。また、地元のお土産や工芸品を売っているお店もあります。おかげ横丁では、日本の伝統や地元文化を体験することができます。
Conclusion
Both Oharai Machi and Okage Yokocho are wonderful places to visit. They give visitors a taste of traditional Japan through food, culture, and history. Walking through these streets is like stepping back in time.
まとめ
おはらい町とおかげ横丁は、訪れる価値のある素晴らしい場所です。食べ物や文化、歴史を通じて、伝統的な日本の雰囲気を味わうことができます。これらの通りを歩くことは、まるで時間をさかのぼるような体験です。