栗林公園 – 英語で説明するには – 英会話形式で学ぶ

当ページのリンクには広告が含まれています。
【栗林公園】

栗林公園を英語で説明・紹介するための基本情報と、英会話に役立つ表現をシンプルでわかりやすい英語で紹介します。

英会話ダイアローグ・概要・10の質問・詳細情報を通して、栗林公園に関する英語表現を学びます。

英語

英会話ダイアローグを読む前に知っておくと良い前提知識と情報は以下の通りです。

  1. 栗林公園の基本情報
    • 栗林公園は香川県高松市にある歴史的な日本庭園
    • 特別名勝に指定、その美しさが国際的にも評価
  2. 庭園の歴史と構成
    • 江戸時代に高松藩主によって約100年かけて完成
    • 六つの大きな池と十三の人工の丘がある
    • 紫雲山を背景にした「借景」という技法
  3. 見どころ
    • 春の桜、秋の紅葉が特に人気
    • 庭園内には茶室「菊月亭」があり、伝統的な日本茶を楽しめる

2人が栗林公園について話しています。

栗林公園の歴史や美しい景観、紫雲山を背景にした借景、1000本以上の手入れされた松、四季の魅力、特別名勝に指定などを話題にしています。

会話 / dialogue

Mack

Key, I’ve been reading about Ritsurin Garden in Takamatsu. It sounds amazing! Have you been there?

Key

Yes, I visited last autumn. It’s one of the most beautiful gardens I’ve seen in Japan. The autumn leaves were stunning. Are you planning to go?

Mack

I am! I’m fascinated by its history and design. I read that it was built over 100 years during the Edo period by the feudal lords. It’s incredible that they created six large ponds and thirteen artificial hills!

Key

That’s right. The garden is designed to incorporate Mount Shiun as a backdrop, which is a traditional Japanese garden technique called “borrowed scenery.” It makes the garden feel even more expansive and natural.

Mack

That sounds beautiful. I also heard about the Kikugetsu-tei teahouse. Did you try any tea there?

Key

Yes, I did. It’s a perfect spot to relax and enjoy traditional Japanese tea and sweets while looking out over the South Pond. The view from there is serene, especially in the morning.

Mack

I’m also curious about the pine trees. I read they have over 1,000 well-maintained pines, some of which are more than 100 years old.

Key

Yes, the pine trees are carefully pruned and maintained. They’re one of the garden’s highlights. Ritsurin Garden is even designated as a Special Place of Scenic Beauty, which is a huge honor in Japan.

Mack

Wow, that is impressive. It means the garden is recognized for its exceptional beauty and cultural significance, right?

Key

Exactly. It’s a place of national importance, and its beauty is preserved for everyone to enjoy. In spring, the cherry blossoms are a major attraction, while in autumn, the foliage is breathtaking.

Mack

Speaking of seasons, I heard that spring and autumn are the best times to visit. When did you find it the most impressive?

Key

I think both seasons have their charm. Spring is lovely with all the cherry blossoms, and autumn offers vibrant reds and yellows. But even in winter, the garden has a quiet beauty with the snow on the pine trees.

Mack

It seems like Ritsurin Garden is beautiful all year round. How do you get there? Is it easy to access?

Key

It’s quite accessible. You can take a train to Ritsurin-Koen-Kitaguchi Station, and from there, it’s just a short walk. There are also buses that stop nearby if you prefer. It’s well worth the visit!

Mack

That’s good to know. I’m definitely planning to go. The idea of a “strolling garden” where the scenery changes as you walk sounds really appealing.

Key

You’ll love it. Just take your time to enjoy the different views and maybe try the local Sanuki udon afterwards. It’s famous in the area.

Mack

That sounds perfect. Thanks for all the tips, Key. I can’t wait to experience it!

Key

You’re welcome! Enjoy your visit to Ritsurin Garden. It’s truly a special place.

概要 / Overview

「栗林公園」について、理解を深めるための「英語での概要」です。

栗林公園

Mack

Introduction to Ritsurin Garden
Ritsurin Garden is a famous Japanese garden located in Takamatsu, Kagawa Prefecture. It is one of Japan’s most beautiful and historic gardens. The garden was designated as a Special Place of Scenic Beauty because of its cultural importance and exceptional design. Visitors from around the world come to enjoy its peaceful atmosphere and stunning views.

History of Ritsurin Garden
The garden was built during the Edo period, over a period of 100 years. It was started by the feudal lords of the Ikoma family and later expanded by the Matsudaira family. The design follows the traditional style of a “strolling garden,” where visitors walk through the garden to see different views. This unique style allows the scenery to change as you move.

Design and Features
Ritsurin Garden has six large ponds and thirteen artificial hills. One of its special features is the use of “borrowed scenery,” where Mount Shiun is used as a natural backdrop. The garden also has over 1,000 carefully maintained pine trees and various seasonal flowers. A highlight is the Kikugetsu-tei teahouse, where visitors can enjoy traditional Japanese tea while looking out over the South Pond.

Best Seasons to Visit
The garden is beautiful throughout the year, but spring and autumn are the best times to visit. In spring, the cherry blossoms create a magical atmosphere, while autumn offers vibrant colors of red and yellow foliage. Special evening light-up events are held during these seasons, adding to the charm of the garden.

How to Access Ritsurin Garden
Ritsurin Garden is easy to reach. You can take a train to Ritsurin-Koen-Kitaguchi Station, which is just a short walk from the garden. There are also buses that stop nearby. For those traveling by car, parking is available. The garden is open year-round, making it convenient for visitors.

Conclusion
Ritsurin Garden is a must-visit destination for anyone interested in Japanese culture and nature. Its beautiful design, rich history, and seasonal charm make it a perfect place to relax and enjoy. Whether you love cherry blossoms, autumn leaves, or traditional tea ceremonies, Ritsurin Garden offers something special for everyone.

10の質問 / 10 questions

「栗林公園」について、理解を深めるための「英語での10の質問」です。

1: What is Ritsurin Garden?
Ritsurin Garden is a historical Japanese garden located in Takamatsu, Kagawa Prefecture. It is known for its beautiful design, featuring ponds, artificial hills, and traditional architecture.
2: When was Ritsurin Garden built?
Ritsurin Garden was built during the Edo period, taking around 100 years to complete. It was developed by the feudal lords of Takamatsu.
3: What is “borrowed scenery” in Ritsurin Garden?
"Borrowed scenery" is a traditional garden technique where the garden incorporates distant natural features, such as mountains, into its design. In Ritsurin Garden, Mount Shiun is used as a backdrop.
4: What makes Ritsurin Garden special?
Ritsurin Garden is designated as a Special Place of Scenic Beauty in Japan. It is praised for its exceptional beauty, cultural significance, and its use of traditional Japanese garden techniques.
5: What are the main features of Ritsurin Garden?
The garden features six large ponds, thirteen artificial hills, meticulously pruned pine trees, traditional teahouses, and seasonal flowers.
6: What is the best season to visit Ritsurin Garden?
The best seasons to visit Ritsurin Garden are spring, for the cherry blossoms, and autumn, for the vibrant red and yellow foliage.
7: What activities can visitors enjoy in Ritsurin Garden?
Visitors can stroll through the garden, enjoy tea at the Kikugetsu-tei teahouse, take photos of the scenic landscapes, and participate in seasonal events like the autumn light-up.
8: How can you get to Ritsurin Garden?
Ritsurin Garden is easily accessible by train or bus. The garden is a short walk from Ritsurin-Koen-Kitaguchi Station, and buses stop nearby.
9: What role do the pine trees play in Ritsurin Garden?
The pine trees in Ritsurin Garden are carefully pruned and maintained, contributing to the garden's aesthetic beauty and traditional design.
10: Why is Ritsurin Garden considered a “strolling garden”?
Ritsurin Garden is designed as a “strolling garden,” meaning that visitors walk through the garden to experience different views and landscapes at various points along the path.

和訳付

会話 / dialogue

Mack

Key, I’ve been reading about Ritsurin Garden in Takamatsu. It sounds amazing! Have you been there?

キー、高松にある栗林公園について読んでたんだ。すごく素晴らしそうだね!行ったことある?

Key

Yes, I visited last autumn. It’s one of the most beautiful gardens I’ve seen in Japan. The autumn leaves were stunning. Are you planning to go?

うん、去年の秋に行ったよ。日本で見た中でも一番美しい庭園の一つだね。紅葉が素晴らしかったよ。行く予定なの?

Mack

I am! I’m fascinated by its history and design. I read that it was built over 100 years during the Edo period by the feudal lords. It’s incredible that they created six large ponds and thirteen artificial hills!

うん、行く予定だよ!歴史とデザインに興味があるんだ。江戸時代に大名が100年以上かけて作ったって読んだよ。六つの大きな池と十三の人工の丘を作ったなんてすごいね!

Key

That’s right. The garden is designed to incorporate Mount Shiun as a backdrop, which is a traditional Japanese garden technique called “borrowed scenery.” It makes the garden feel even more expansive and natural.

そうなんだよ。庭園は紫雲山を背景に取り込むように設計されているんだ。「借景」と呼ばれる伝統的な日本庭園の技法で、庭がより広く自然に感じられるんだ。

Mack

That sounds beautiful. I also heard about the Kikugetsu-tei teahouse. Did you try any tea there?

それは美しいね。菊月亭の茶室についても聞いたけど、そこでお茶を飲んだの?

Key

Yes, I did. It’s a perfect spot to relax and enjoy traditional Japanese tea and sweets while looking out over the South Pond. The view from there is serene, especially in the morning.

うん、飲んだよ。南湖を眺めながら伝統的な日本茶とお菓子を楽しめる、リラックスするのに最適な場所だよ。特に朝の景色は静かで素晴らしいんだ。

Mack

I’m also curious about the pine trees. I read they have over 1,000 well-maintained pines, some of which are more than 100 years old.

松の木についても気になるんだ。1000本以上の手入れされた松があるって読んだよ。その中には100年以上のものもあるんだよね。

Key

Yes, the pine trees are carefully pruned and maintained. They’re one of the garden’s highlights. Ritsurin Garden is even designated as a Special Place of Scenic Beauty, which is a huge honor in Japan.

そうだね、松の木は丁寧に剪定されて手入れされているんだ。それが庭園の見どころの一つなんだよ。栗林公園は特別名勝に指定されていて、日本ではとても名誉なことなんだ。

Mack

Wow, that is impressive. It means the garden is recognized for its exceptional beauty and cultural significance, right?

それはすごいね。それって、庭園が特別な美しさと文化的な重要性で認められているってことだよね?

Key

Exactly. It’s a place of national importance, and its beauty is preserved for everyone to enjoy. In spring, the cherry blossoms are a major attraction, while in autumn, the foliage is breathtaking.

その通り。国の重要な場所で、その美しさがみんなに楽しめるように保存されているんだ。春には桜が見どころで、秋には紅葉が素晴らしいんだよ。

Mack

Speaking of seasons, I heard that spring and autumn are the best times to visit. When did you find it the most impressive?

季節の話だけど、春と秋が訪れるのに一番良い時期って聞いたよ。いつが一番印象的だった?

Key

I think both seasons have their charm. Spring is lovely with all the cherry blossoms, and autumn offers vibrant reds and yellows. But even in winter, the garden has a quiet beauty with the snow on the pine trees.

どちらの季節も魅力があると思うよ。春は桜がきれいだし、秋は鮮やかな赤や黄色が楽しめる。でも冬でも、松の木に積もった雪で静かな美しさがあるんだ。

Mack

It seems like Ritsurin Garden is beautiful all year round. How do you get there? Is it easy to access?

栗林公園は一年中美しいんだね。どうやって行くの?アクセスは簡単?

Key

It’s quite accessible. You can take a train to Ritsurin-Koen-Kitaguchi Station, and from there, it’s just a short walk. There are also buses that stop nearby if you prefer. It’s well worth the visit!

とてもアクセスしやすいよ。栗林公園北口駅まで電車で行けるし、そこから徒歩ですぐだよ。バスも近くに停まるしね。行く価値は十分あるよ!

Mack

That’s good to know. I’m definitely planning to go. The idea of a “strolling garden” where the scenery changes as you walk sounds really appealing.

それは良い情報だね。絶対行くよ。「回遊式庭園」で歩くたびに景色が変わるっていうのが本当に魅力的だね。

Key

You’ll love it. Just take your time to enjoy the different views and maybe try the local Sanuki udon afterwards. It’s famous in the area.

きっと気に入るよ。いろんな景色を楽しんで、帰りには地元の名物の讃岐うどんを試してみて。あの地域で有名なんだよ。

Mack

That sounds perfect. Thanks for all the tips, Key. I can’t wait to experience it!

それは完璧だね。ありがとう、キー。早く体験したいよ!

Key

You’re welcome! Enjoy your visit to Ritsurin Garden. It’s truly a special place.

どういたしまして!栗林公園を楽しんでね。本当に特別な場所だから。

概要 / Overview

栗林公園

Mack

Introduction to Ritsurin Garden
Ritsurin Garden is a famous Japanese garden located in Takamatsu, Kagawa Prefecture. It is one of Japan’s most beautiful and historic gardens. The garden was designated as a Special Place of Scenic Beauty because of its cultural importance and exceptional design. Visitors from around the world come to enjoy its peaceful atmosphere and stunning views.

栗林公園の紹介
栗林公園は、香川県高松市にある有名な日本庭園です。日本で最も美しく歴史的な庭園の一つとされています。この庭園は、その文化的重要性と優れたデザインから特別名勝に指定されています。世界中から訪問者が、その静かな雰囲気と見事な景色を楽しみにやってきます。

History of Ritsurin Garden
The garden was built during the Edo period, over a period of 100 years. It was started by the feudal lords of the Ikoma family and later expanded by the Matsudaira family. The design follows the traditional style of a “strolling garden,” where visitors walk through the garden to see different views. This unique style allows the scenery to change as you move.

栗林公園の歴史
この庭園は江戸時代に、約100年の歳月をかけて作られました。最初は生駒家の大名によって造られ、その後、松平家によって拡張されました。デザインは「回遊式庭園」と呼ばれる伝統的なスタイルで、訪問者が歩きながら異なる景色を楽しめるようになっています。このユニークなスタイルにより、歩くたびに風景が変化します。

Design and Features
Ritsurin Garden has six large ponds and thirteen artificial hills. One of its special features is the use of “borrowed scenery,” where Mount Shiun is used as a natural backdrop. The garden also has over 1,000 carefully maintained pine trees and various seasonal flowers. A highlight is the Kikugetsu-tei teahouse, where visitors can enjoy traditional Japanese tea while looking out over the South Pond.

栗林公園のデザインと特徴
栗林公園には六つの大きな池と十三の人工の丘があります。この庭園の特別な特徴の一つは「借景」で、紫雲山を自然の背景として取り入れている点です。また、庭園には丁寧に手入れされた1000本以上の松の木や、季節ごとの花々があります。見どころの一つは掬月亭の茶室で、南湖を眺めながら伝統的な日本茶を楽しむことができます。

Best Seasons to Visit
The garden is beautiful throughout the year, but spring and autumn are the best times to visit. In spring, the cherry blossoms create a magical atmosphere, while autumn offers vibrant colors of red and yellow foliage. Special evening light-up events are held during these seasons, adding to the charm of the garden.

訪れるのに最適な季節
この庭園は一年中美しいですが、春と秋が最も訪れるのに適した時期です。春には桜が幻想的な雰囲気を作り出し、秋には赤や黄色の鮮やかな紅葉が楽しめます。これらの季節には特別なライトアップイベントも開催され、庭園の魅力をさらに引き立てます。

How to Access Ritsurin Garden
Ritsurin Garden is easy to reach. You can take a train to Ritsurin-Koen-Kitaguchi Station, which is just a short walk from the garden. There are also buses that stop nearby. For those traveling by car, parking is available. The garden is open year-round, making it convenient for visitors.

栗林公園へのアクセス
栗林公園はアクセスが簡単です。栗林公園北口駅まで電車で行けば、そこから庭園までは徒歩ですぐです。また、近くにはバス停もあります。車で訪れる場合は駐車場も利用可能です。庭園は一年中開園しているので、訪問者にとって便利です。

Conclusion
Ritsurin Garden is a must-visit destination for anyone interested in Japanese culture and nature. Its beautiful design, rich history, and seasonal charm make it a perfect place to relax and enjoy. Whether you love cherry blossoms, autumn leaves, or traditional tea ceremonies, Ritsurin Garden offers something special for everyone.

結論
栗林公園は、日本の文化や自然に興味がある人にとって必見の観光地です。その美しいデザイン、豊かな歴史、季節ごとの魅力は、リラックスして楽しむのに最適な場所です。桜や紅葉、または伝統的な茶道が好きな人にとって、栗林公園は誰にとっても特別な何かを提供してくれます。

10の質問 / 10 questions

1: What is Ritsurin Garden?  
栗林公園とは何ですか?
Ritsurin Garden is a historical Japanese garden located in Takamatsu, Kagawa Prefecture. It is known for its beautiful design, featuring ponds, artificial hills, and traditional architecture.  
栗林公園は香川県高松市にある歴史的な日本庭園です。池、人工の丘、伝統的な建築が特徴の美しいデザインで知られています。
2: When was Ritsurin Garden built?  
栗林公園はいつ建てられましたか?
Ritsurin Garden was built during the Edo period, taking around 100 years to complete. It was developed by the feudal lords of Takamatsu.  
栗林公園は江戸時代に作られ、およそ100年かけて完成しました。高松の大名によって開発されました。
3: What is “borrowed scenery” in Ritsurin Garden?  
栗林公園における「借景」とは何ですか?
"Borrowed scenery" is a traditional garden technique where the garden incorporates distant natural features, such as mountains, into its design. In Ritsurin Garden, Mount Shiun is used as a backdrop.  
「借景」は、庭園が遠くの自然の景色、例えば山などを庭のデザインに取り入れる伝統的な技法です。栗林公園では、紫雲山が背景として利用されています。
4: What makes Ritsurin Garden special?  
栗林公園の特別な点は何ですか?
Ritsurin Garden is designated as a Special Place of Scenic Beauty in Japan. It is praised for its exceptional beauty, cultural significance, and its use of traditional Japanese garden techniques.  
栗林公園は日本の特別名勝に指定されています。その特別な美しさ、文化的意義、そして伝統的な日本庭園の技法が高く評価されています。
5: What are the main features of Ritsurin Garden?  
栗林公園の主な特徴は何ですか?
The garden features six large ponds, thirteen artificial hills, meticulously pruned pine trees, traditional teahouses, and seasonal flowers.  
この庭園には、六つの大きな池、十三の人工の丘、丁寧に剪定された松の木、伝統的な茶室、そして季節の花々があります。
6: What is the best season to visit Ritsurin Garden?  
栗林公園を訪れるのに最適な季節はいつですか?
The best seasons to visit Ritsurin Garden are spring, for the cherry blossoms, and autumn, for the vibrant red and yellow foliage.  
栗林公園を訪れるのに最適な季節は、桜の春と、鮮やかな赤と黄色の紅葉が楽しめる秋です。
7: What activities can visitors enjoy in Ritsurin Garden?  
栗林公園で訪問者が楽しめる活動は何ですか?
Visitors can stroll through the garden, enjoy tea at the Kikugetsu-tei teahouse, take photos of the scenic landscapes, and participate in seasonal events like the autumn light-up.  
訪問者は庭園を散策したり、菊月亭でお茶を楽しんだり、風景の写真を撮ったり、秋のライトアップなど季節ごとのイベントに参加できます。
8: How can you get to Ritsurin Garden?  
栗林公園へはどうやって行けますか?
Ritsurin Garden is easily accessible by train or bus. The garden is a short walk from Ritsurin-Koen-Kitaguchi Station, and buses stop nearby.  
栗林公園は電車やバスで簡単にアクセスできます。栗林公園北口駅から徒歩ですぐで、バスも近くに停まります。
9: What role do the pine trees play in Ritsurin Garden?  
栗林公園での松の木の役割は何ですか?
The pine trees in Ritsurin Garden are carefully pruned and maintained, contributing to the garden's aesthetic beauty and traditional design.  
栗林公園の松の木は丁寧に剪定され、庭園の美しさと伝統的なデザインに貢献しています。
10: Why is Ritsurin Garden considered a “strolling garden”?  
栗林公園が「回遊式庭園」とされるのはなぜですか?
Ritsurin Garden is designed as a “strolling garden,” meaning that visitors walk through the garden to experience different views and landscapes at various points along the path.  
栗林公園は「回遊式庭園」として設計されており、訪問者は庭園内を歩きながら、異なる景色や風景を楽しめるようになっています。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

backdrop : 名詞
意味: 背景、舞台の背景。The background or setting in which something occurs or is displayed, especially a large scenic background for a stage or event.
(栗林公園の背景としての紫雲山を指して、庭園全体の景観を強調する要素として使用)
例文:

  • The mountains provided a stunning backdrop for the ceremony.
    「山々が式典の素晴らしい背景を提供しました。」
  • The city’s skyline serves as a perfect backdrop for photos.
    「その都市のスカイラインは写真の完璧な背景となります。」
  • The calm lake with the forested hills was an idyllic backdrop for the picnic.
    「穏やかな湖と森に覆われた丘がピクニックに理想的な背景でした。」

expansive : 形容詞
意味: 広大な、広がりのある。Covering a large area; having a wide scope or extent.
(栗林公園の広がりのある自然景観を表現するために使用)
例文:

  • The expansive fields of flowers were breathtaking.
    「広大な花畑は息をのむほど美しかった。」
  • She has an expansive view of the world, always open to new ideas.
    「彼女は世界を広く見ていて、新しいアイデアにいつもオープンです。」
  • The mansion had an expansive lawn perfect for hosting parties.
    「その大邸宅には、パーティーを開催するのに最適な広大な芝生がありました。」

prune : 動詞
意味: 刈り込む、剪定する。To trim or cut away dead or overgrown branches or stems, especially to encourage growth.
(栗林公園の松の木の手入れについて説明するために使用)
例文:

  • Gardeners often prune rose bushes in the winter to encourage spring growth.
    「庭師たちは春の成長を促進するために冬にバラの茂みを剪定します。」
  • He carefully pruned the trees to maintain their shape.
    「彼は形を保つために慎重に木を剪定しました。」
  • To keep the hedge neat, it’s important to prune it regularly.
    「垣根をきれいに保つためには、定期的に剪定することが重要です。」

blend : 動詞
意味: 混ぜる、調和させる。To mix or combine things together smoothly and harmoniously.
(栗林公園のデザインが自然の風景と調和していることを示すために使用)
例文:

  • The artist managed to blend the colors perfectly on the canvas.
    「そのアーティストはキャンバス上で色を完璧に混ぜ合わせました。」
  • The flavors of the dish blend beautifully together.
    「その料理の風味が見事に調和しています。」
  • The new building’s design blends well with the surrounding architecture.
    「新しい建物のデザインは周囲の建築とよく調和しています。」

reachable : 形容詞
意味: 到達可能な、手が届く。Able to be reached, accessed, or achieved.
(栗林公園が訪問者にとってアクセスしやすいことを説明するために使用)
例文:

  • The goals they set were challenging but reachable.
    「彼らが設定した目標は挑戦的ですが達成可能でした。」
  • The summit is reachable by a well-marked hiking trail.
    「山頂はよく整備されたハイキングコースで到達可能です。」
  • The store is reachable by public transport from the city center.
    「その店は市の中心から公共交通機関でアクセス可能です。」

詳細情報 / Further Info

栗林公園の歴史

Mack

Origins of Ritsurin Garden
Ritsurin Garden, located in Takamatsu, Kagawa Prefecture, has a history dating back to the early Edo period. It was originally created by the feudal lords of the area. Construction began in the early 17th century under the Ikoma family, who were ruling Takamatsu at the time. They started developing the land into a garden for their private use.

栗林公園の起源
栗林公園は香川県高松市にあり、その歴史は江戸時代初期にさかのぼります。最初はこの地域を治めていた大名によって造られました。17世紀初頭に高松を支配していた生駒家が庭園の開発を始めました。この庭園は彼らの私的な利用のために作られました。

Development by the Matsudaira Clan
In 1642, the Ikoma family was replaced by the Matsudaira clan. Matsudaira Yorishige, the new feudal lord, expanded the garden. Over the next 100 years, the Matsudaira family continued to enhance the garden’s design. They added ponds, hills, and paths, turning Ritsurin into a masterpiece of Japanese landscape design.

松平家による発展
1642年に生駒家に代わって松平家が支配者となりました。新しい大名である松平頼重は庭園を拡張しました。その後の100年間で松平家は庭園のデザインをさらに充実させました。池や築山、小道を追加し、栗林公園を日本庭園の傑作へと仕上げていきました。

Modern History and Recognition
After the Meiji Restoration in the late 19th century, the Matsudaira family donated Ritsurin Garden to the government. In 1875, it was opened to the public. Later, in 1953, it was designated as a Special Place of Scenic Beauty by the Japanese government. Today, it is recognized as one of Japan’s most beautiful historical gardens.

近代史と評価
19世紀後半の明治維新の後、松平家は栗林公園を政府に寄付しました。1875年に公園は一般公開されました。その後、1953年に日本政府によって特別名勝に指定されました。現在では、日本で最も美しい歴史的庭園の一つとして認識されています。

借景と紫雲山

Key

What is Borrowed Scenery?
Borrowed scenery, or “shakkei” in Japanese, is a traditional garden design technique. It involves incorporating distant natural features, such as mountains, trees, or rivers, into the garden’s view. This technique creates the illusion that the garden is larger and more connected to the surrounding landscape. Borrowed scenery is often used in Japanese gardens to blend man-made designs with nature.

借景とは何か?
借景(しゃっけい)は、伝統的な日本庭園のデザイン技法です。遠くにある山、木々、川などの自然の要素を庭園の景観に取り入れる手法です。この技法は、庭園がより広く、周囲の自然と一体化しているような印象を与えます。日本庭園では、人が作ったデザインと自然を調和させるために、この借景がよく使われます。

Shiunzan (Mount Shiun) as the Backdrop
In Ritsurin Garden, Mount Shiun plays a key role in its borrowed scenery. This mountain, located just behind the garden, provides a stunning backdrop. Its gentle slopes and lush greenery enhance the overall beauty of the garden. Visitors can see Mount Shiun from many spots within Ritsurin Garden, making it feel like a natural extension of the landscape.

紫雲山を背景に
栗林公園では、紫雲山が借景の重要な役割を果たしています。この山は庭園のすぐ背後に位置し、美しい背景を提供しています。山の穏やかな斜面と豊かな緑が庭園全体の美しさを引き立てます。訪問者は栗林公園の多くの場所から紫雲山を見ることができ、まるで景観の自然な延長のように感じられます。

The Harmony of Design and Nature
The use of Mount Shiun in Ritsurin Garden shows the harmony between design and nature. The garden’s layout carefully frames the mountain, creating views that change as visitors walk along the paths. This dynamic experience is a key feature of Japanese strolling gardens. The integration of borrowed scenery helps Ritsurin Garden feel peaceful and expansive, connecting visitors to the natural beauty of Takamatsu.

デザインと自然の調和
栗林公園での紫雲山の利用は、デザインと自然の調和を示しています。庭園の配置は紫雲山を枠組みとして取り入れ、訪問者が歩くにつれて異なる景色が楽しめるように工夫されています。このような動的な体験は日本の回遊式庭園の重要な特徴です。借景を取り入れることで、栗林公園は静かで広がりのある雰囲気を持ち、訪問者を高松の自然の美しさと結びつけています。

栗林公園の見どころ

Mack

Overview of Ritsurin Garden
Ritsurin Garden is located in Takamatsu, Kagawa Prefecture, and is one of Japan’s most famous historical gardens. It is a strolling garden, designed for visitors to enjoy changing views as they walk through it. The garden spans 75 hectares and features six large ponds, thirteen artificial hills, and over 1,000 pine trees. Its careful layout combines natural and man-made beauty, making it a masterpiece of Japanese garden design.

栗林公園の概要
栗林公園は香川県高松市にあり、日本で最も有名な歴史的庭園の一つです。この庭園は「回遊式庭園」として設計されており、訪問者が歩きながら変化する景色を楽しめるようになっています。75ヘクタールの広さを誇り、六つの大きな池、十三の築山、そして1000本以上の松の木が特徴です。自然と人工美を組み合わせた巧みな配置は、日本庭園の傑作とされています。

The Ponds of Ritsurin Garden
The ponds are among the main highlights of Ritsurin Garden. The largest, Nanko (South Pond), is surrounded by small islands, elegant bridges, and traditional teahouses. Visitors can enjoy the peaceful scenery by walking around or taking a boat ride on the pond. The ponds are home to koi fish, whose graceful swimming adds to the serene atmosphere.

栗林公園の池
栗林公園の池は、庭園の主要な見どころの一つです。最も大きな南湖は、小島、優雅な橋、そして伝統的な茶室に囲まれています。訪問者は池の周りを散策したり、ボートに乗って静かな景色を楽しむことができます。また、池には鯉が泳いでおり、その優雅な動きが穏やかな雰囲気をさらに引き立てています。

The Hills and Borrowed Scenery
Ritsurin Garden features thirteen artificial hills that provide beautiful vantage points. Hiraiho, one of the most popular hills, offers a panoramic view of Nanko and its surrounding areas. The garden also uses a traditional Japanese design technique called “borrowed scenery,” where Mount Shiun is incorporated as a natural backdrop, enhancing the sense of harmony between the garden and its surroundings.

築山と借景
栗林公園には、十三の人工の築山があり、美しい展望スポットを提供します。中でも人気の高い飛来峰では、南湖とその周辺のパノラマビューを楽しむことができます。また、庭園は「借景」という伝統的な日本庭園の技法を使用しており、紫雲山を背景として取り入れることで、庭園と自然の周囲との調和を高めています。

Teahouses: Kikugetsu-tei and More
Ritsurin Garden has several teahouses, with Kikugetsu-tei being the most famous. Located near Nanko, this teahouse offers visitors a chance to enjoy traditional matcha tea while taking in the scenic beauty of the pond. Another important structure is the Shoko Shoreikan, a historic building that now serves as a museum. These spots provide cultural and relaxing experiences for visitors.

茶室:菊月亭とその他
栗林公園にはいくつかの茶室があり、中でも有名なのが菊月亭です。南湖の近くに位置するこの茶室では、池の景色を楽しみながら伝統的な抹茶を味わうことができます。また、「商工奨励館」という歴史的建物は現在、博物館として利用されています。これらの場所は、訪問者に文化的でリラックスできる体験を提供します。

The Pine Trees of Ritsurin Garden
Ritsurin Garden is home to over 1,000 pine trees, many of which are over 100 years old. These trees are carefully pruned and maintained, creating stunning shapes that enhance the garden’s beauty. One of the most famous trees is the Goyo-matsu, or Five-needle pine, known for its unique appearance. The pine trees are a symbol of Japanese gardening craftsmanship.

栗林公園の松の木
栗林公園には、1000本以上の松の木があり、その多くは100年以上の歴史を持っています。これらの木は丁寧に剪定され、美しい形が庭園の魅力を引き立てています。有名な木の一つに五葉松があり、その独特な姿で知られています。松の木は日本の庭園技術の象徴ともいえる存在です。

Seasonal Beauty and Events
The garden transforms with each season, offering unique beauty year-round. In spring, visitors can enjoy cherry blossoms, while summer brings lush greenery and lotus flowers. Autumn is famous for its red and yellow foliage, and winter provides a serene snowy landscape. The garden also hosts seasonal events, such as light-up displays in autumn and spring, allowing visitors to experience its charm after sunset.

季節ごとの美しさとイベント
栗林公園は季節ごとに姿を変え、一年を通してユニークな美しさを提供します。春には桜が咲き誇り、夏には青々とした緑と蓮の花が庭園を彩ります。秋は赤や黄色の紅葉が有名で、冬には静かな雪景色が楽しめます。また、春や秋にはライトアップイベントが開催され、日没後もその魅力を体験することができます。

掬月亭と茶室体験

Key

Kikugetsu-tei: The Famous Teahouse
Kikugetsu-tei is one of the most famous teahouses in Ritsurin Garden. Located on the edge of Nanko (South Pond), it offers visitors a beautiful view of the calm waters and surrounding scenery. The name “Kikugetsu-tei” means “Moon-Scooping Pavilion,” reflecting the poetic image of the moon’s reflection in the pond. The teahouse was built during the Edo period and has been preserved as an important part of the garden’s history and culture.

掬月亭:有名な茶室
掬月亭は、栗林公園で最も有名な茶室の一つです。南湖(なんこ)のほとりに位置し、静かな水面とその周囲の景色を美しく眺めることができます。「掬月亭」という名前は「月をすくう亭」という意味で、池に映る月の詩的なイメージを表しています。この茶室は江戸時代に建てられ、公園の歴史と文化の重要な一部として保存されています。

Enjoying Matcha in a Traditional Setting
Visitors can experience traditional Japanese tea culture at Kikugetsu-tei. Inside the teahouse, guests are served matcha (powdered green tea) along with a small Japanese sweet. The simple and elegant interior design of the teahouse provides a peaceful atmosphere, making it a perfect place to relax and enjoy the view of the garden. Drinking tea in this setting allows visitors to connect with Japanese traditions and the serenity of nature.

伝統的な空間で抹茶を楽しむ
訪問者は掬月亭で日本の伝統的な茶文化を体験することができます。茶室内では、抹茶(粉末緑茶)と一緒に小さな和菓子が提供されます。この茶室のシンプルで上品な内装は落ち着いた雰囲気を提供しており、庭園の景色を楽しみながらリラックスするのに最適な場所です。このような環境でお茶を飲むことで、訪問者は日本の伝統や自然の静けさとつながることができます。

More Teahouses and Cultural Experiences
In addition to Kikugetsu-tei, Ritsurin Garden has other teahouses, such as Higurashi-tei. Each teahouse offers a unique setting and perspective of the garden. Visitors can learn about Japanese tea ceremony traditions through guided experiences or special events held in these teahouses. These activities provide an opportunity to understand the cultural significance of tea in Japan while enjoying the garden’s peaceful environment.

その他の茶室と文化体験
掬月亭のほかに、栗林公園には日暮亭(ひぐらしてい)などの茶室もあります。それぞれの茶室は庭園のユニークな景観や雰囲気を提供しています。訪問者は、これらの茶室で行われるガイド付き体験や特別なイベントを通じて、日本の茶道の伝統について学ぶことができます。これらの活動は、日本におけるお茶の文化的重要性を理解しながら、庭園の静かな環境を楽しむ良い機会です。

A Memorable Experience in the Garden
Enjoying tea at Kikugetsu-tei or other teahouses in Ritsurin Garden is more than just a drink; it is an opportunity to immerse oneself in Japanese culture and history. The combination of traditional architecture, serene surroundings, and the taste of matcha creates a truly unforgettable experience. Visitors often leave feeling refreshed and inspired by the harmony of nature and culture that the garden and its teahouses provide.

庭園での忘れられない体験
掬月亭やその他の栗林公園の茶室でお茶を楽しむことは、単なる飲み物以上の体験です。それは日本の文化や歴史に浸る機会です。伝統的な建築、静かな周囲、そして抹茶の味が組み合わさることで、本当に忘れられない体験が生まれます。訪問者は、庭園とその茶室が提供する自然と文化の調和に感動し、リフレッシュした気分で帰ることが多いです。

栗林公園の季節の魅力

Mack

Spring: Cherry Blossoms and Fresh Greenery
Spring is one of the most popular seasons to visit Ritsurin Garden. The garden is filled with cherry blossoms, creating a magical pink and white landscape. Visitors can enjoy walking under the sakura trees or viewing the blossoms reflected in the ponds. Spring also brings fresh greenery, with the garden coming alive with vibrant colors. This season is perfect for photography, as the combination of flowers and water creates breathtaking scenes.

春:桜と新緑
春は栗林公園を訪れるのに最も人気のある季節の一つです。公園内は桜で満たされ、ピンクと白の幻想的な景色が広がります。訪問者は桜の木の下を歩いたり、池に映る桜を眺めたりすることができます。また、この季節は新緑が芽吹き、庭園が鮮やかな色彩で生き生きとします。花と水が織りなす風景は写真撮影にも最適です。

Summer: Lush Green and Lotus Flowers
In summer, the garden transforms into a lush green oasis. The pine trees and other plants are at their peak, creating a cool and refreshing atmosphere. Visitors can also enjoy the sight of lotus flowers blooming in the ponds. These large, delicate flowers add a unique charm to the garden. Early mornings and evenings are especially enjoyable during summer, as the lighting highlights the greenery and flowers.

夏:青々とした緑と蓮の花
夏には、栗林公園は青々とした緑のオアシスに変わります。松の木や他の植物が最も美しい状態を迎え、涼しく爽やかな雰囲気を作り出します。また、池では蓮の花が咲き誇り、その大きく繊細な花が庭園に独特の魅力を加えます。夏の早朝や夕方は特に楽しむのに良い時間で、光が緑や花を際立たせます。

Autumn: Vibrant Foliage
Autumn is famous for its stunning red, orange, and yellow foliage. The maple trees and other plants in the garden create a warm and colorful landscape. This season is perfect for strolling, as the fallen leaves add an extra layer of beauty to the paths and ponds. The garden also hosts a light-up event in autumn, where visitors can enjoy the glowing colors of the foliage in the evening.

秋:鮮やかな紅葉
秋は、鮮やかな赤、オレンジ、黄色の紅葉で有名です。庭園内のカエデの木や他の植物が、暖かく色鮮やかな景観を作り出します。この季節は散策に最適で、落ち葉が小道や池にさらなる美しさを加えます。また、秋にはライトアップイベントが開催され、訪問者は夕方に紅葉が輝く様子を楽しむことができます。

Winter: Quiet Snowy Scenes
Winter brings a sense of calm and quiet to Ritsurin Garden. If it snows, the garden transforms into a serene winter wonderland. The snow-covered pine trees and hills create a unique contrast with the ponds and paths. This season is less crowded, allowing visitors to enjoy the peaceful atmosphere. Winter is also a great time to visit the teahouses, where you can warm up with a cup of tea while appreciating the tranquil beauty of the garden.

冬:静かな雪景色
冬には栗林公園に静けさと落ち着きが訪れます。雪が降れば、庭園は静かな冬のワンダーランドに変わります。雪をかぶった松の木や築山が、池や小道とユニークなコントラストを作り出します。この季節は訪問者が少なく、静かな雰囲気を楽しむことができます。また、茶室を訪れるのに最適な時期でもあり、お茶を飲みながら庭園の穏やかな美しさを楽しむことができます。

A Year-Round Destination
Ritsurin Garden offers unique beauty in every season, making it a must-visit destination year-round. Whether you enjoy cherry blossoms in spring, lush greenery in summer, colorful foliage in autumn, or the quiet serenity of winter, the garden provides unforgettable experiences for all visitors.

一年を通じて楽しめる場所
栗林公園は季節ごとにユニークな美しさを提供しており、一年を通じて訪れる価値のある場所です。春の桜、夏の緑、秋の紅葉、冬の静かな景色のいずれを楽しむにしても、この庭園はすべての訪問者に忘れられない体験を提供します。

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!