東京スカイツリー – 英語で説明するには – 英会話形式で学ぶ

【東京スカイツリー】

東京スカイツリーを英語で説明・紹介するための基本情報と、英会話に役立つ表現をシンプルでわかりやすい英語で紹介します。

英会話ダイアローグ・関連情報・10の質問を通して、東京スカイツリーに関する英語表現を学びます。

目次

英語

英会話ダイアローグを読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. 東京スカイツリーの概要:
    • 東京都墨田区にある高さ634メートルの電波塔
    • 日本で最も高い構造物、世界でも最も高い自立式電波塔
  2. 伝統的な建築技術:
    • 設計には、日本の伝統的な建築技術である「そり」と「むくり」が取り入れられてる
  3. 耐震設計:
    • 地震に強い設計が施されており、中央には「心柱(しんばしら)」という柱が設置
    • この柱は五重塔の構造からインスピレーションを受けており、地震時に建物全体の揺れを軽減する役割を果たす
  4. 展望台と周辺施設:
    • 350メートルの高さに「天望デッキ」、450メートルの高さに「天望回廊」がある
    • 「東京ソラマチ」という商業施設があり、ショッピングや食事が楽しめる

2人が東京スカイツリーについて話しています。

東京スカイツリーの見どころ、高さやデザイン、耐震構造、2つの展望台、周辺施設へのアクセス方法などを話題にしています。

会話 / dialogue

Mack

Hey Key, I’ve been thinking about visiting Tokyo Skytree. Have you been there?

Key

Yeah, I’ve been a couple of times! It’s definitely worth the visit. It’s not just the tallest tower in Japan but also one of the tallest in the world at 634 meters.

Mack

That’s incredible! I heard it was built with some traditional Japanese architectural techniques?

Key

Exactly. The design includes “sori” and “mukuri” – those are terms for the concave and convex curves that give the tower its elegant shape. Plus, it’s designed to withstand earthquakes, much like the old five-storied pagodas.

Mack

Oh, I remember reading that the central pillar in pagodas helps them stay upright during quakes. Does Skytree use a similar idea?

Key

Yes, it does! Skytree has a central pillar, or “shinbashira,” which isn’t directly connected to the rest of the structure in the upper sections. This allows it to move separately during an earthquake, reducing the overall shaking.

Mack

That’s really fascinating. I’m also curious about the observation decks. What’s the difference between them?

Key

The Tembo Deck is at 350 meters. It’s the first stop and offers a 360-degree view of Tokyo. If the weather’s good, you can even see Mount Fuji. The Tembo Galleria is higher at 450 meters, and it has this cool “air walk” experience where you can walk up a spiraling ramp with even more spectacular views.

Mack

That sounds amazing! How long do you think it takes to explore both decks?

Key

You can easily spend an hour or more just enjoying the views and taking photos, especially if it’s your first time.

Mack

I bet! What about the area around the tower? Is there anything else to do?

Key

Definitely! The base of the tower is Tokyo Solamachi, a huge shopping complex. There are over 300 shops and restaurants, plus attractions like the Sumida Aquarium and a planetarium. You could easily spend an entire day there.

Mack

I didn’t realize there was so much to do. How’s the access? Is it easy to get there by train?

Key

Super easy. You can take the Tokyo Metro Hanzomon Line to Oshiage Station or the Tobu Skytree Line to Tokyo Skytree Station. Both stations are really close to the tower.

Mack

Sounds convenient. What’s the best time to go, do you think?

Key

Well, if you want to avoid the crowds, early in the morning or later in the evening is best. Plus, visiting in the evening gives you a chance to see the tower all lit up.

Mack

I’ve seen pictures of the lighting. Does it change often?

Key

Yes, the lighting changes with the seasons and special events, so it’s always a bit different. It’s one of the things that makes visiting at night so special.

Mack

I’m really excited to see it now. Any tips for buying tickets?

Key

I’d recommend buying tickets online in advance. It’s cheaper and you can skip the ticket lines when you get there.

Mack

Good to know. Anything else I should look out for when I visit?

Key

Just take your time to explore. Don’t rush through the observation decks, and make sure to check out the shops in Solamachi. You might find some cool souvenirs.

Mack

I’ll definitely do that. Thanks for all the tips, Key!

Key

No problem, Mack. Enjoy your trip to Skytree, and let me know how it goes!

Mack

I will! I can’t wait to see it all in person.

関連情報 / related information

「東京スカイツリー」について、理解を深めるための「英語での関連情報」です。

東京スカイツリー

Mack

Overview
Tokyo Skytree is a broadcasting and observation tower located in Sumida, Tokyo. It stands 634 meters tall, making it the tallest tower in Japan and the tallest free-standing broadcasting tower in the world. The tower was completed in 2012 and quickly became a major landmark and tourist attraction in Tokyo.

Design and Structure
Tokyo Skytree’s design is inspired by traditional Japanese architecture. It includes “sori” (concave curves) and “mukuri” (convex curves), which give the tower an elegant and graceful appearance. The structure is also designed to be earthquake-resistant, with a central pillar called a “shinbashira,” similar to the ones found in five-storied pagodas. This pillar helps reduce the shaking of the tower during earthquakes.

Observation Decks and Facilities
The tower has two main observation decks. The Tembo Deck is located at 350 meters, offering a 360-degree view of Tokyo. The Tembo Galleria is at 450 meters and provides a unique “air walk” experience with even higher views. At the base of the tower, there is a large shopping complex called “Tokyo Solamachi,” with over 300 shops, restaurants, an aquarium, and a planetarium.

Accessibility
Tokyo Skytree is easy to access by train. The nearest stations are Tokyo Skytree Station and Oshiage Station, making it convenient for both tourists and locals to visit.

10の質問 / 10 questions

「東京スカイツリー」について、理解を深めるための「英語での10の質問」です。

1: What is Tokyo Skytree?

Tokyo Skytree is a broadcasting and observation tower in Sumida, Tokyo. It is 634 meters tall, making it the tallest tower in Japan and the tallest free-standing broadcasting tower in the world.

2: When was Tokyo Skytree completed?

Tokyo Skytree was completed in 2012. It quickly became a major landmark and a popular tourist attraction in Tokyo.

3: What architectural techniques are used in Tokyo Skytree’s design?
Tokyo Skytree's design includes traditional Japanese architectural techniques called "sori" (concave curves) and "mukuri" (convex curves). These curves give the tower an elegant appearance.
4: How does Tokyo Skytree resist earthquakes?

Tokyo Skytree has a central pillar called a “shinbashira,” inspired by the design of traditional five-storied pagodas. This pillar helps reduce the shaking of the tower during earthquakes, making it more stable.

5: What are the main observation decks in Tokyo Skytree?

The main observation decks are the Tembo Deck at 350 meters and the Tembo Galleria at 450 meters. The Tembo Galleria offers a unique “air walk” experience with even higher views.

6: What can you find at the base of Tokyo Skytree?

At the base of Tokyo Skytree, there is a large shopping complex called “Tokyo Solamachi.” It has over 300 shops, restaurants, an aquarium, and a planetarium.

7: How can you access Tokyo Skytree by train?

Tokyo Skytree is easily accessible by train. The nearest stations are Tokyo Skytree Station and Oshiage Station, both of which are close to the tower.

8: What makes the lighting of Tokyo Skytree special?

The lighting of Tokyo Skytree changes with the seasons and special events. It creates a spectacular view, especially at night, and is one of the highlights for visitors.

9: Why is Tokyo Skytree an important landmark in Japan?

Tokyo Skytree is not only the tallest tower in Japan but also a symbol of modern Tokyo. It combines traditional design with advanced technology and attracts millions of visitors every year.

10: What kind of experience can visitors expect at Tokyo Skytree?

Visitors can enjoy breathtaking views from the observation decks, explore a wide range of shops and attractions at Tokyo Solamachi, and experience the tower’s unique design and lighting, especially during special events.

和訳付

会話 / dialogue

Mack

Hey Key, I’ve been thinking about visiting Tokyo Skytree. Have you been there?

ねえ、キー、最近東京スカイツリーに行ってみようかと考えてるんだけど、行ったことある?

Key

Yeah, I’ve been a couple of times! It’s definitely worth the visit. It’s not just the tallest tower in Japan but also one of the tallest in the world at 634 meters.

うん、何回か行ったことあるよ!絶対行く価値があるよ。日本で一番高いタワーなだけじゃなく、世界でもトップクラスの高さで、634メートルもあるんだ。

Mack

That’s incredible! I heard it was built with some traditional Japanese architectural techniques?

すごいね!伝統的な日本の建築技術も使われているって聞いたけど?

Key

Exactly. The design includes “sori” and “mukuri” – those are terms for the concave and convex curves that give the tower its elegant shape. Plus, it’s designed to withstand earthquakes, much like the old five-storied pagodas.

そうなんだ。デザインには「そり」と「むくり」が取り入れられていて、これらは塔に優雅な形を与える凹面と凸面の曲線を指しているんだ。それに、昔の五重塔みたいに地震にも耐えられるように設計されているよ。

Mack

Oh, I remember reading that the central pillar in pagodas helps them stay upright during quakes. Does Skytree use a similar idea?

ああ、五重塔の中央の柱が地震のときに建物を支えているって読んだことがあるよ。スカイツリーも似たような仕組みを使っているの?

Key

Yes, it does! Skytree has a central pillar, or “shinbashira,” which isn’t directly connected to the rest of the structure in the upper sections. This allows it to move separately during an earthquake, reducing the overall shaking.

そうだよ!スカイツリーにも「心柱(しんばしら)」という中央の柱があって、上部の構造とは直接つながっていないんだ。これが地震のときに独立して動くことで、全体の揺れを軽減しているんだよ。

Mack

That’s really fascinating. I’m also curious about the observation decks. What’s the difference between them?

それは本当に興味深いね。それで、展望台についても気になるんだけど、それぞれどう違うの?

Key

The Tembo Deck is at 350 meters. It’s the first stop and offers a 360-degree view of Tokyo. If the weather’s good, you can even see Mount Fuji. The Tembo Galleria is higher at 450 meters, and it has this cool “air walk” experience where you can walk up a spiraling ramp with even more spectacular views.

天望デッキは地上350メートルにあるよ。最初に立ち寄る場所で、東京を360度見渡せるんだ。天気が良ければ富士山も見えるよ。天望回廊はもっと高くて450メートルにあって、スパイラル状のスロープを歩きながらさらに素晴らしい景色が楽しめる「エアウォーク」も体験できるんだ。

Mack

That sounds amazing! How long do you think it takes to explore both decks?

それはすごいね!両方の展望台を回るのにどれくらい時間がかかると思う?

Key

You can easily spend an hour or more just enjoying the views and taking photos, especially if it’s your first time.

初めてなら、景色を楽しんだり写真を撮ったりして、1時間以上はかかると思うよ。

Mack

I bet! What about the area around the tower? Is there anything else to do?

きっとそうだろうね!それで、塔の周りには他に何かすることはある?

Key

Definitely! The base of the tower is Tokyo Solamachi, a huge shopping complex. There are over 300 shops and restaurants, plus attractions like the Sumida Aquarium and a planetarium. You could easily spend an entire day there.

もちろん!塔の下には「東京ソラマチ」っていう大きなショッピングモールがあって、300以上のショップやレストランがあるんだ。すみだ水族館やプラネタリウムみたいなアトラクションもあるから、1日中楽しめるよ。

Mack

I didn’t realize there was so much to do. How’s the access? Is it easy to get there by train?

そんなにやることがあるとは知らなかったよ。アクセスはどう?電車で簡単に行けるの?

Key

Super easy. You can take the Tokyo Metro Hanzomon Line to Oshiage Station or the Tobu Skytree Line to Tokyo Skytree Station. Both stations are really close to the tower.

すごく簡単だよ。東京メトロ半蔵門線で押上駅か、東武スカイツリーラインでとうきょうスカイツリー駅に行けばいいんだ。どちらの駅も塔のすぐ近くだよ。

Mack

Sounds convenient. What’s the best time to go, do you think?

便利だね。いつ行くのが一番いいと思う?

Key

Well, if you want to avoid the crowds, early in the morning or later in the evening is best. Plus, visiting in the evening gives you a chance to see the tower all lit up.

そうだね、混雑を避けたいなら、朝早くか夕方遅くがいいと思うよ。それに、夕方に行けばライトアップされた塔も見られるしね。

Mack

I’ve seen pictures of the lighting. Does it change often?

ライトアップの写真を見たことがあるよ。頻繁に変わるの?

Key

Yes, the lighting changes with the seasons and special events, so it’s always a bit different. It’s one of the things that makes visiting at night so special.

うん、季節や特別なイベントに合わせてライトアップが変わるから、いつも少しずつ違うんだ。夜に訪れるのが特別な理由のひとつだね。

Mack

I’m really excited to see it now. Any tips for buying tickets?

それは楽しみだな。チケットを買うときのアドバイスはある?

Key

I’d recommend buying tickets online in advance. It’s cheaper and you can skip the ticket lines when you get there.

事前にオンラインでチケットを買うのをおすすめするよ。その方が安いし、現地でチケットを買う列に並ばなくても済むからね。

Mack

Good to know. Anything else I should look out for when I visit?

参考になるよ。他に注意することはある?

Key

Just take your time to explore. Don’t rush through the observation decks, and make sure to check out the shops in Solamachi. You might find some cool souvenirs.

ゆっくり探索してね。展望台を急いで回らないで、ソラマチのショップもぜひチェックしてみて。面白いお土産が見つかるかもよ。

Mack

I’ll definitely do that. Thanks for all the tips, Key!

そうするよ。アドバイスありがとう、キー!

Key

No problem, Mack. Enjoy your trip to Skytree, and let me know how it goes!

どういたしまして、マック。スカイツリーを楽しんできてね、どうだったか教えてよ!

Mack

I will! I can’t wait to see it all in person.

もちろん!実際に見るのが待ちきれないよ。

関連情報 / related information

東京スカイツリー

Mack

Overview
Tokyo Skytree is a broadcasting and observation tower located in Sumida, Tokyo. It stands 634 meters tall, making it the tallest tower in Japan and the tallest free-standing broadcasting tower in the world. The tower was completed in 2012 and quickly became a major landmark and tourist attraction in Tokyo.

東京スカイツリーは、東京の墨田区に位置する電波塔兼展望塔です。高さは634メートルで、日本で最も高いタワーであり、世界で最も高い自立式電波塔です。2012年に完成し、東京の主要なランドマークや観光名所としてすぐに知られるようになりました。

Design and Structure
Tokyo Skytree’s design is inspired by traditional Japanese architecture. It includes “sori” (concave curves) and “mukuri” (convex curves), which give the tower an elegant and graceful appearance. The structure is also designed to be earthquake-resistant, with a central pillar called a “shinbashira,” similar to the ones found in five-storied pagodas. This pillar helps reduce the shaking of the tower during earthquakes.

東京スカイツリーのデザインは、伝統的な日本建築からインスピレーションを得ています。「そり」(凹形の曲線)と「むくり」(凸形の曲線)を取り入れたデザインが、塔に優雅で美しい外観を与えています。また、五重塔に見られるような「心柱」と呼ばれる中央の柱を持ち、地震に強い設計が施されています。この柱が、地震時の揺れを軽減する役割を果たしています。

Observation Decks and Facilities
The tower has two main observation decks. The Tembo Deck is located at 350 meters, offering a 360-degree view of Tokyo. The Tembo Galleria is at 450 meters and provides a unique “air walk” experience with even higher views. At the base of the tower, there is a large shopping complex called “Tokyo Solamachi,” with over 300 shops, restaurants, an aquarium, and a planetarium.

スカイツリーには2つの主要な展望台があります。天望デッキは地上350メートルに位置し、東京を360度見渡すことができます。天望回廊は450メートルの高さにあり、さらに高い視点からの「エアウォーク」体験ができます。また、塔の麓には「東京ソラマチ」という大規模なショッピングコンプレックスがあり、300以上のショップやレストラン、水族館、プラネタリウムがあります。

Accessibility
Tokyo Skytree is easy to access by train. The nearest stations are Tokyo Skytree Station and Oshiage Station, making it convenient for both tourists and locals to visit.

東京スカイツリーは電車で簡単にアクセスできます。最寄り駅は東京スカイツリー駅と押上駅で、観光客や地元の人々にとっても便利な場所にあります。

10の質問 / 10 questions

1: What is Tokyo Skytree?  
東京スカイツリーとは何ですか?

Tokyo Skytree is a broadcasting and observation tower in Sumida, Tokyo. It is 634 meters tall, making it the tallest tower in Japan and the tallest free-standing broadcasting tower in the world.
東京スカイツリーは、東京の墨田区にある電波塔兼展望塔です。高さは634メートルで、日本で最も高いタワーであり、世界で最も高い自立式電波塔です。

2: When was Tokyo Skytree completed?  
東京スカイツリーはいつ完成しましたか?

Tokyo Skytree was completed in 2012. It quickly became a major landmark and a popular tourist attraction in Tokyo.
東京スカイツリーは2012年に完成しました。すぐに東京の主要なランドマークとなり、人気の観光名所になりました。

3: What architectural techniques are used in Tokyo Skytree’s design?  
東京スカイツリーのデザインにはどのような建築技術が使われていますか?

Tokyo Skytree’s design includes traditional Japanese architectural techniques called “sori” (concave curves) and “mukuri” (convex curves). These curves give the tower an elegant appearance.
東京スカイツリーのデザインには、「そり」(凹形の曲線)と「むくり」(凸形の曲線)と呼ばれる日本の伝統的な建築技術が使われています。これらの曲線が塔に優雅な外観を与えています。

4: How does Tokyo Skytree resist earthquakes?  
東京スカイツリーはどのように地震に耐えますか?

Tokyo Skytree has a central pillar called a “shinbashira,” inspired by the design of traditional five-storied pagodas. This pillar helps reduce the shaking of the tower during earthquakes, making it more stable.
東京スカイツリーには「心柱」と呼ばれる中央の柱があり、これは伝統的な五重塔のデザインから着想を得ています。この柱が地震時の揺れを軽減し、塔をより安定させています。

5: What are the main observation decks in Tokyo Skytree?  
東京スカイツリーにはどのような主要な展望台がありますか?

The main observation decks are the Tembo Deck at 350 meters and the Tembo Galleria at 450 meters. The Tembo Galleria offers a unique “air walk” experience with even higher views.
主要な展望台は、350メートルにある天望デッキと、450メートルにある天望回廊です。天望回廊では、さらに高い視点からの「エアウォーク」体験ができます。

6: What can you find at the base of Tokyo Skytree?  
東京スカイツリーの麓には何がありますか?

At the base of Tokyo Skytree, there is a large shopping complex called “Tokyo Solamachi.” It has over 300 shops, restaurants, an aquarium, and a planetarium.
東京スカイツリーの麓には、「東京ソラマチ」という大規模なショッピングコンプレックスがあります。300以上のショップやレストラン、水族館、プラネタリウムがあります。

7: How can you access Tokyo Skytree by train?  
東京スカイツリーへはどうやって電車で行けますか?

Tokyo Skytree is easily accessible by train. The nearest stations are Tokyo Skytree Station and Oshiage Station, both of which are close to the tower.
東京スカイツリーは電車で簡単にアクセスできます。最寄り駅は東京スカイツリー駅と押上駅で、どちらも塔の近くにあります。

8: What makes the lighting of Tokyo Skytree special?  
東京スカイツリーのライトアップは何が特別ですか?

The lighting of Tokyo Skytree changes with the seasons and special events. It creates a spectacular view, especially at night, and is one of the highlights for visitors.
東京スカイツリーのライトアップは、季節や特別なイベントに合わせて変わります。特に夜には壮観な景色を作り出し、訪れる人々の目を楽しませるハイライトの一つです。

9: Why is Tokyo Skytree an important landmark in Japan?  
なぜ東京スカイツリーは日本で重要なランドマークなのですか?

Tokyo Skytree is not only the tallest tower in Japan but also a symbol of modern Tokyo. It combines traditional design with advanced technology and attracts millions of visitors every year.
東京スカイツリーは日本で最も高いタワーであるだけでなく、現代の東京を象徴する存在です。伝統的なデザインと最新の技術を融合させており、毎年数百万人の訪問者を魅了しています。

10: What kind of experience can visitors expect at Tokyo Skytree?  
東京スカイツリーではどのような体験が期待できますか?

Visitors can enjoy breathtaking views from the observation decks, explore a wide range of shops and attractions at Tokyo Solamachi, and experience the tower’s unique design and lighting, especially during special events.
訪問者は、展望台からの息をのむような景色を楽しんだり、東京ソラマチで多彩なショップやアトラクションを探索したり、特別なイベントの際には特に、塔のユニークなデザインとライトアップを体験することができます。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

concave : 形容詞 /kɒnˈkeɪv/
意味: 内側に湾曲している、凹面の。Curved inward like the inside of a bowl.
(東京スカイツリーのデザインにおいて、そり(凹面の曲線)を表す)
例文:

  • The inside of the spoon is concave.
    「スプーンの内側は凹面になっています。」
  • The concave shape of the lens helps to focus light.
    「レンズの凹面の形状は光を集めるのに役立ちます。」
  • His glasses have concave lenses to correct his vision.
    「彼のメガネは視力を矯正するために凹面レンズを使用しています。」

convex : 形容詞 /ˈkɒn.vɛks/
意味: 外側に湾曲している、凸面の。Curved outward like the exterior of a circle or sphere.
(東京スカイツリーのデザインにおいて、むくり(凸面の曲線)を表す)
例文:

  • The outside of a balloon is convex.
    「風船の外側は凸面になっています。」
  • The convex mirror on the road helps drivers see around corners.
    「道路の凸面鏡は運転手が角を曲がるときに見やすくしてくれます。」
  • The convex surface of the dome was beautifully painted.
    「ドームの凸面は美しく彩られていました。」

broadcasting : 名詞 /ˈbrɔːdˌkɑːstɪŋ/
意味: 放送、特にラジオやテレビの電波による情報の伝達。The distribution of audio or video content to a dispersed audience via any electronic mass communication medium, usually one using the electromagnetic spectrum (radio waves).
(東京スカイツリーの主な機能として、放送塔としての役割を説明する)
例文:

  • The BBC is known for its quality broadcasting.
    「BBCはその質の高い放送で知られています。」
  • She has a job in broadcasting and works at a radio station.
    「彼女は放送業界で働いており、ラジオ局に勤務しています。」
  • The live broadcasting of the event was watched by millions.
    「そのイベントのライブ放送は数百万人に視聴されました。」

graceful : 形容詞
意味: 優雅な、品のある。Having or showing beauty of form, movement, or expression.
(東京スカイツリーのデザインが優雅であることを表す)
例文:

  • The dancer moved in a graceful manner.
    「そのダンサーは優雅に動きました。」
  • The swan is known for its graceful movements on the water.
    「白鳥は水上での優雅な動きで知られています。」
  • She gave a graceful speech at the ceremony.
    「彼女は式典で優雅なスピーチを行いました。」

earthquake-resistant : 形容詞
意味: 耐震性のある。Designed to withstand the effects of an earthquake.
(東京スカイツリーが地震に耐える設計であることを説明する)
例文:

  • The building is earthquake-resistant to protect it during seismic events.
    「その建物は地震に耐える設計になっています。」
  • Japan has many earthquake-resistant structures due to frequent seismic activity.
    「日本には地震活動が多いため、耐震構造の建物が多くあります。」
  • The bridge was built with earthquake-resistant materials.
    「その橋は耐震性のある材料で建設されました。」
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次