東京スカイツリーを英語で説明・紹介するための基本情報と、英会話に役立つ表現をシンプルでわかりやすい英語で紹介します。
英会話ダイアローグ・概要・10の質問・詳細情報を通して、東京スカイツリーに関する英語表現を学びます。
英語
英会話ダイアローグを読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。
- 東京スカイツリーの概要:
- 東京都墨田区にある高さ634メートルの電波塔
- 日本で最も高い構造物、世界でも最も高い自立式電波塔
- 伝統的な建築技術:
- 設計には、日本の伝統的な建築技術である「そり」と「むくり」が取り入れられてる
- 耐震設計:
- 地震に強い設計が施されており、中央には「心柱(しんばしら)」という柱が設置
- この柱は五重塔の構造からインスピレーションを受けており、地震時に建物全体の揺れを軽減する役割を果たす
- 展望台と周辺施設:
- 350メートルの高さに「天望デッキ」、450メートルの高さに「天望回廊」がある
- 「東京ソラマチ」という商業施設があり、ショッピングや食事が楽しめる
2人が東京スカイツリーについて話しています。
東京スカイツリーの見どころ、高さやデザイン、耐震構造、2つの展望台、周辺施設へのアクセス方法などを話題にしています。
会話 / dialogue

Hey Key, I’ve been thinking about visiting Tokyo Skytree. Have you been there?

Yeah, I’ve been a couple of times! It’s definitely worth the visit. It’s not just the tallest tower in Japan but also one of the tallest in the world at 634 meters.

That’s incredible! I heard it was built with some traditional Japanese architectural techniques?

Exactly. The design includes “sori” and “mukuri” – those are terms for the concave and convex curves that give the tower its elegant shape. Plus, it’s designed to withstand earthquakes, much like the old five-storied pagodas.

Oh, I remember reading that the central pillar in pagodas helps them stay upright during quakes. Does Skytree use a similar idea?

Yes, it does! Skytree has a central pillar, or “shinbashira,” which isn’t directly connected to the rest of the structure in the upper sections. This allows it to move separately during an earthquake, reducing the overall shaking.

That’s really fascinating. I’m also curious about the observation decks. What’s the difference between them?

The Tembo Deck is at 350 meters. It’s the first stop and offers a 360-degree view of Tokyo. If the weather’s good, you can even see Mount Fuji. The Tembo Galleria is higher at 450 meters, and it has this cool “air walk” experience where you can walk up a spiraling ramp with even more spectacular views.

That sounds amazing! How long do you think it takes to explore both decks?

You can easily spend an hour or more just enjoying the views and taking photos, especially if it’s your first time.

I bet! What about the area around the tower? Is there anything else to do?

Definitely! The base of the tower is Tokyo Solamachi, a huge shopping complex. There are over 300 shops and restaurants, plus attractions like the Sumida Aquarium and a planetarium. You could easily spend an entire day there.

I didn’t realize there was so much to do. How’s the access? Is it easy to get there by train?

Super easy. You can take the Tokyo Metro Hanzomon Line to Oshiage Station or the Tobu Skytree Line to Tokyo Skytree Station. Both stations are really close to the tower.

Sounds convenient. What’s the best time to go, do you think?

Well, if you want to avoid the crowds, early in the morning or later in the evening is best. Plus, visiting in the evening gives you a chance to see the tower all lit up.

I’ve seen pictures of the lighting. Does it change often?

Yes, the lighting changes with the seasons and special events, so it’s always a bit different. It’s one of the things that makes visiting at night so special.

I’m really excited to see it now. Any tips for buying tickets?

I’d recommend buying tickets online in advance. It’s cheaper and you can skip the ticket lines when you get there.

Good to know. Anything else I should look out for when I visit?

Just take your time to explore. Don’t rush through the observation decks, and make sure to check out the shops in Solamachi. You might find some cool souvenirs.

I’ll definitely do that. Thanks for all the tips, Key!

No problem, Mack. Enjoy your trip to Skytree, and let me know how it goes!

I will! I can’t wait to see it all in person.
概要 / Overview
「東京スカイツリー」について、理解を深めるための「英語での概要」です。
東京スカイツリー

Introduction to Tokyo Skytree
Tokyo Skytree is a famous landmark in Tokyo, Japan. It is 634 meters tall, making it the tallest structure in Japan and the tallest free-standing broadcasting tower in the world. Skytree was completed in 2012 and is located in Sumida City, close to Asakusa. It serves as a broadcasting tower and a major tourist attraction, with millions of visitors each year.
Unique Design and Structure
The design of Tokyo Skytree combines modern technology with traditional Japanese architecture. It uses “sori” and “mukuri,” which are concave and convex curves that create an elegant and smooth shape. The base of the tower is triangular and gradually becomes circular as it rises. This design makes the tower both beautiful and stable. It is also built to withstand earthquakes, using a “shinbashira,” or central pillar, similar to those in traditional five-storied pagodas. This pillar helps reduce the shaking caused by earthquakes, ensuring the tower’s safety.
Observation Decks
Tokyo Skytree has two main observation decks. The Tembo Deck is at 350 meters and offers a 360-degree view of Tokyo. On clear days, you can even see Mount Fuji. The Tembo Galleria is at 450 meters and features a unique “air walk,” where visitors can walk up a spiraling ramp while enjoying the breathtaking views. Both decks are great spots to take photos and enjoy the cityscape.
Attractions at the Base
At the base of Tokyo Skytree is a large shopping complex called “Tokyo Solamachi.” It has over 300 shops and restaurants where visitors can shop, eat, and relax. There are also attractions like the Sumida Aquarium and a planetarium, making it a perfect destination for families and tourists looking for more than just views.
Access and Tips
Tokyo Skytree is easy to reach by train. You can take the Tokyo Metro Hanzomon Line to Oshiage Station or the Tobu Skytree Line to Tokyo Skytree Station. To avoid crowds, visit early in the morning or in the evening. Don’t forget to check out the tower’s colorful lights at night, which change with the seasons and events.
Conclusion
Tokyo Skytree is more than just a broadcasting tower; it is a symbol of modern Tokyo and a place where tradition meets innovation. Whether you enjoy breathtaking views, shopping, or learning about Japanese architecture, Tokyo Skytree is a must-visit destination.
10の質問 / 10 questions
「東京スカイツリー」について、理解を深めるための「英語での10の質問」です。
1: What is Tokyo Skytree?
Tokyo Skytree is a broadcasting and observation tower in Sumida, Tokyo. It is 634 meters tall, making it the tallest tower in Japan and the tallest free-standing broadcasting tower in the world.
2: When was Tokyo Skytree completed?
Tokyo Skytree was completed in 2012. It quickly became a major landmark and a popular tourist attraction in Tokyo.
3: What architectural techniques are used in Tokyo Skytree’s design?
Tokyo Skytree's design includes traditional Japanese architectural techniques called "sori" (concave curves) and "mukuri" (convex curves). These curves give the tower an elegant appearance.
4: How does Tokyo Skytree resist earthquakes?
Tokyo Skytree has a central pillar called a “shinbashira,” inspired by the design of traditional five-storied pagodas. This pillar helps reduce the shaking of the tower during earthquakes, making it more stable.
5: What are the main observation decks in Tokyo Skytree?
The main observation decks are the Tembo Deck at 350 meters and the Tembo Galleria at 450 meters. The Tembo Galleria offers a unique “air walk” experience with even higher views.
6: What can you find at the base of Tokyo Skytree?
At the base of Tokyo Skytree, there is a large shopping complex called “Tokyo Solamachi.” It has over 300 shops, restaurants, an aquarium, and a planetarium.
7: How can you access Tokyo Skytree by train?
Tokyo Skytree is easily accessible by train. The nearest stations are Tokyo Skytree Station and Oshiage Station, both of which are close to the tower.
8: What makes the lighting of Tokyo Skytree special?
The lighting of Tokyo Skytree changes with the seasons and special events. It creates a spectacular view, especially at night, and is one of the highlights for visitors.
9: Why is Tokyo Skytree an important landmark in Japan?
Tokyo Skytree is not only the tallest tower in Japan but also a symbol of modern Tokyo. It combines traditional design with advanced technology and attracts millions of visitors every year.
10: What kind of experience can visitors expect at Tokyo Skytree?
Visitors can enjoy breathtaking views from the observation decks, explore a wide range of shops and attractions at Tokyo Solamachi, and experience the tower’s unique design and lighting, especially during special events.

和訳付
会話 / dialogue

Hey Key, I’ve been thinking about visiting Tokyo Skytree. Have you been there?
ねえ、キー、最近東京スカイツリーに行ってみようかと考えてるんだけど、行ったことある?

Yeah, I’ve been a couple of times! It’s definitely worth the visit. It’s not just the tallest tower in Japan but also one of the tallest in the world at 634 meters.
うん、何回か行ったことあるよ!絶対行く価値があるよ。日本で一番高いタワーなだけじゃなく、世界でもトップクラスの高さで、634メートルもあるんだ。

That’s incredible! I heard it was built with some traditional Japanese architectural techniques?
すごいね!伝統的な日本の建築技術も使われているって聞いたけど?

Exactly. The design includes “sori” and “mukuri” – those are terms for the concave and convex curves that give the tower its elegant shape. Plus, it’s designed to withstand earthquakes, much like the old five-storied pagodas.
そうなんだ。デザインには「そり」と「むくり」が取り入れられていて、これらは塔に優雅な形を与える凹面と凸面の曲線を指しているんだ。それに、昔の五重塔みたいに地震にも耐えられるように設計されているよ。

Oh, I remember reading that the central pillar in pagodas helps them stay upright during quakes. Does Skytree use a similar idea?
ああ、五重塔の中央の柱が地震のときに建物を支えているって読んだことがあるよ。スカイツリーも似たような仕組みを使っているの?

Yes, it does! Skytree has a central pillar, or “shinbashira,” which isn’t directly connected to the rest of the structure in the upper sections. This allows it to move separately during an earthquake, reducing the overall shaking.
そうだよ!スカイツリーにも「心柱(しんばしら)」という中央の柱があって、上部の構造とは直接つながっていないんだ。これが地震のときに独立して動くことで、全体の揺れを軽減しているんだよ。

That’s really fascinating. I’m also curious about the observation decks. What’s the difference between them?
それは本当に興味深いね。それで、展望台についても気になるんだけど、それぞれどう違うの?

The Tembo Deck is at 350 meters. It’s the first stop and offers a 360-degree view of Tokyo. If the weather’s good, you can even see Mount Fuji. The Tembo Galleria is higher at 450 meters, and it has this cool “air walk” experience where you can walk up a spiraling ramp with even more spectacular views.
天望デッキは地上350メートルにあるよ。最初に立ち寄る場所で、東京を360度見渡せるんだ。天気が良ければ富士山も見えるよ。天望回廊はもっと高くて450メートルにあって、スパイラル状のスロープを歩きながらさらに素晴らしい景色が楽しめる「エアウォーク」も体験できるんだ。

That sounds amazing! How long do you think it takes to explore both decks?
それはすごいね!両方の展望台を回るのにどれくらい時間がかかると思う?

You can easily spend an hour or more just enjoying the views and taking photos, especially if it’s your first time.
初めてなら、景色を楽しんだり写真を撮ったりして、1時間以上はかかると思うよ。

I bet! What about the area around the tower? Is there anything else to do?
きっとそうだろうね!それで、塔の周りには他に何かすることはある?

Definitely! The base of the tower is Tokyo Solamachi, a huge shopping complex. There are over 300 shops and restaurants, plus attractions like the Sumida Aquarium and a planetarium. You could easily spend an entire day there.
もちろん!塔の下には「東京ソラマチ」っていう大きなショッピングモールがあって、300以上のショップやレストランがあるんだ。すみだ水族館やプラネタリウムみたいなアトラクションもあるから、1日中楽しめるよ。

I didn’t realize there was so much to do. How’s the access? Is it easy to get there by train?
そんなにやることがあるとは知らなかったよ。アクセスはどう?電車で簡単に行けるの?

Super easy. You can take the Tokyo Metro Hanzomon Line to Oshiage Station or the Tobu Skytree Line to Tokyo Skytree Station. Both stations are really close to the tower.
すごく簡単だよ。東京メトロ半蔵門線で押上駅か、東武スカイツリーラインでとうきょうスカイツリー駅に行けばいいんだ。どちらの駅も塔のすぐ近くだよ。

Sounds convenient. What’s the best time to go, do you think?
便利だね。いつ行くのが一番いいと思う?

Well, if you want to avoid the crowds, early in the morning or later in the evening is best. Plus, visiting in the evening gives you a chance to see the tower all lit up.
そうだね、混雑を避けたいなら、朝早くか夕方遅くがいいと思うよ。それに、夕方に行けばライトアップされた塔も見られるしね。

I’ve seen pictures of the lighting. Does it change often?
ライトアップの写真を見たことがあるよ。頻繁に変わるの?

Yes, the lighting changes with the seasons and special events, so it’s always a bit different. It’s one of the things that makes visiting at night so special.
うん、季節や特別なイベントに合わせてライトアップが変わるから、いつも少しずつ違うんだ。夜に訪れるのが特別な理由のひとつだね。

I’m really excited to see it now. Any tips for buying tickets?
それは楽しみだな。チケットを買うときのアドバイスはある?

I’d recommend buying tickets online in advance. It’s cheaper and you can skip the ticket lines when you get there.
事前にオンラインでチケットを買うのをおすすめするよ。その方が安いし、現地でチケットを買う列に並ばなくても済むからね。

Good to know. Anything else I should look out for when I visit?
参考になるよ。他に注意することはある?

Just take your time to explore. Don’t rush through the observation decks, and make sure to check out the shops in Solamachi. You might find some cool souvenirs.
ゆっくり探索してね。展望台を急いで回らないで、ソラマチのショップもぜひチェックしてみて。面白いお土産が見つかるかもよ。

I’ll definitely do that. Thanks for all the tips, Key!
そうするよ。アドバイスありがとう、キー!

No problem, Mack. Enjoy your trip to Skytree, and let me know how it goes!
どういたしまして、マック。スカイツリーを楽しんできてね、どうだったか教えてよ!

I will! I can’t wait to see it all in person.
もちろん!実際に見るのが待ちきれないよ。
概要 / Overview
東京スカイツリー

Introduction to Tokyo Skytree
Tokyo Skytree is a famous landmark in Tokyo, Japan. It is 634 meters tall, making it the tallest structure in Japan and the tallest free-standing broadcasting tower in the world. Skytree was completed in 2012 and is located in Sumida City, close to Asakusa. It serves as a broadcasting tower and a major tourist attraction, with millions of visitors each year.
東京スカイツリーの紹介
東京スカイツリーは、日本の東京にある有名なランドマークです。高さは634メートルで、日本で最も高い建造物であり、世界で最も高い自立式の電波塔です。スカイツリーは2012年に完成し、浅草に近い墨田区に位置しています。電波塔としての役割を果たす一方で、年間数百万人が訪れる観光名所でもあります。
Unique Design and Structure
The design of Tokyo Skytree combines modern technology with traditional Japanese architecture. It uses “sori” and “mukuri,” which are concave and convex curves that create an elegant and smooth shape. The base of the tower is triangular and gradually becomes circular as it rises. This design makes the tower both beautiful and stable. It is also built to withstand earthquakes, using a “shinbashira,” or central pillar, similar to those in traditional five-storied pagodas. This pillar helps reduce the shaking caused by earthquakes, ensuring the tower’s safety.
ユニークなデザインと構造
東京スカイツリーのデザインは、現代技術と日本の伝統的な建築を融合させたものです。「そり」と「むくり」と呼ばれる凹形と凸形の曲線が使われており、優雅で滑らかな形状を作り出しています。塔の基部は三角形で、上に行くにつれて円形に変化します。このデザインは、美しさと安定性を両立させています。また、「心柱(しんばしら)」と呼ばれる中央の柱を使用し、地震に耐えられるように設計されています。この柱は伝統的な五重塔の構造に似ており、地震による揺れを軽減し、塔の安全性を確保します。
Observation Decks
Tokyo Skytree has two main observation decks. The Tembo Deck is at 350 meters and offers a 360-degree view of Tokyo. On clear days, you can even see Mount Fuji. The Tembo Galleria is at 450 meters and features a unique “air walk,” where visitors can walk up a spiraling ramp while enjoying the breathtaking views. Both decks are great spots to take photos and enjoy the cityscape.
展望台
東京スカイツリーには2つの主要な展望台があります。天望デッキは高さ350メートルにあり、東京を360度見渡せます。天気が良ければ富士山を見ることもできます。天望回廊は450メートルにあり、螺旋状のスロープを歩きながら壮大な景色を楽しめる「エアウォーク」が特徴です。どちらの展望台も、写真を撮ったり都市景観を楽しむのに最適なスポットです。
Attractions at the Base
At the base of Tokyo Skytree is a large shopping complex called “Tokyo Solamachi.” It has over 300 shops and restaurants where visitors can shop, eat, and relax. There are also attractions like the Sumida Aquarium and a planetarium, making it a perfect destination for families and tourists looking for more than just views.
麓のアトラクション
東京スカイツリーの麓には「東京ソラマチ」という大規模なショッピングコンプレックスがあります。300以上のショップやレストランがあり、買い物や食事、リラックスを楽しむことができます。また、すみだ水族館やプラネタリウムなどのアトラクションもあり、景色以外も楽しみたい家族や観光客にとって理想的な場所です。
Access and Tips
Tokyo Skytree is easy to reach by train. You can take the Tokyo Metro Hanzomon Line to Oshiage Station or the Tobu Skytree Line to Tokyo Skytree Station. To avoid crowds, visit early in the morning or in the evening. Don’t forget to check out the tower’s colorful lights at night, which change with the seasons and events.
アクセスとヒント
東京スカイツリーは電車で簡単にアクセスできます。東京メトロ半蔵門線で押上駅、または東武スカイツリーラインでとうきょうスカイツリー駅を利用できます。混雑を避けるためには、朝早くか夕方に訪れるのがおすすめです。また、夜には季節やイベントに応じて変わるカラフルなライトアップも見逃さないでください。
Conclusion
Tokyo Skytree is more than just a broadcasting tower; it is a symbol of modern Tokyo and a place where tradition meets innovation. Whether you enjoy breathtaking views, shopping, or learning about Japanese architecture, Tokyo Skytree is a must-visit destination.
まとめ
東京スカイツリーは、単なる電波塔ではなく、現代東京の象徴であり、伝統と革新が融合した場所です。息をのむような景色やショッピング、日本の建築について学ぶのが好きな人にとって、東京スカイツリーは必見の観光地です。
10の質問 / 10 questions
1: What is Tokyo Skytree?
東京スカイツリーとは何ですか?
Tokyo Skytree is a broadcasting and observation tower in Sumida, Tokyo. It is 634 meters tall, making it the tallest tower in Japan and the tallest free-standing broadcasting tower in the world.
東京スカイツリーは、東京の墨田区にある電波塔兼展望塔です。高さは634メートルで、日本で最も高いタワーであり、世界で最も高い自立式電波塔です。
2: When was Tokyo Skytree completed?
東京スカイツリーはいつ完成しましたか?
Tokyo Skytree was completed in 2012. It quickly became a major landmark and a popular tourist attraction in Tokyo.
東京スカイツリーは2012年に完成しました。すぐに東京の主要なランドマークとなり、人気の観光名所になりました。
3: What architectural techniques are used in Tokyo Skytree’s design?
東京スカイツリーのデザインにはどのような建築技術が使われていますか?
Tokyo Skytree’s design includes traditional Japanese architectural techniques called “sori” (concave curves) and “mukuri” (convex curves). These curves give the tower an elegant appearance.
東京スカイツリーのデザインには、「そり」(凹形の曲線)と「むくり」(凸形の曲線)と呼ばれる日本の伝統的な建築技術が使われています。これらの曲線が塔に優雅な外観を与えています。
4: How does Tokyo Skytree resist earthquakes?
東京スカイツリーはどのように地震に耐えますか?
Tokyo Skytree has a central pillar called a “shinbashira,” inspired by the design of traditional five-storied pagodas. This pillar helps reduce the shaking of the tower during earthquakes, making it more stable.
東京スカイツリーには「心柱」と呼ばれる中央の柱があり、これは伝統的な五重塔のデザインから着想を得ています。この柱が地震時の揺れを軽減し、塔をより安定させています。
5: What are the main observation decks in Tokyo Skytree?
東京スカイツリーにはどのような主要な展望台がありますか?
The main observation decks are the Tembo Deck at 350 meters and the Tembo Galleria at 450 meters. The Tembo Galleria offers a unique “air walk” experience with even higher views.
主要な展望台は、350メートルにある天望デッキと、450メートルにある天望回廊です。天望回廊では、さらに高い視点からの「エアウォーク」体験ができます。
6: What can you find at the base of Tokyo Skytree?
東京スカイツリーの麓には何がありますか?
At the base of Tokyo Skytree, there is a large shopping complex called “Tokyo Solamachi.” It has over 300 shops, restaurants, an aquarium, and a planetarium.
東京スカイツリーの麓には、「東京ソラマチ」という大規模なショッピングコンプレックスがあります。300以上のショップやレストラン、水族館、プラネタリウムがあります。
7: How can you access Tokyo Skytree by train?
東京スカイツリーへはどうやって電車で行けますか?
Tokyo Skytree is easily accessible by train. The nearest stations are Tokyo Skytree Station and Oshiage Station, both of which are close to the tower.
東京スカイツリーは電車で簡単にアクセスできます。最寄り駅は東京スカイツリー駅と押上駅で、どちらも塔の近くにあります。
8: What makes the lighting of Tokyo Skytree special?
東京スカイツリーのライトアップは何が特別ですか?
The lighting of Tokyo Skytree changes with the seasons and special events. It creates a spectacular view, especially at night, and is one of the highlights for visitors.
東京スカイツリーのライトアップは、季節や特別なイベントに合わせて変わります。特に夜には壮観な景色を作り出し、訪れる人々の目を楽しませるハイライトの一つです。
9: Why is Tokyo Skytree an important landmark in Japan?
なぜ東京スカイツリーは日本で重要なランドマークなのですか?
Tokyo Skytree is not only the tallest tower in Japan but also a symbol of modern Tokyo. It combines traditional design with advanced technology and attracts millions of visitors every year.
東京スカイツリーは日本で最も高いタワーであるだけでなく、現代の東京を象徴する存在です。伝統的なデザインと最新の技術を融合させており、毎年数百万人の訪問者を魅了しています。
10: What kind of experience can visitors expect at Tokyo Skytree?
東京スカイツリーではどのような体験が期待できますか?
Visitors can enjoy breathtaking views from the observation decks, explore a wide range of shops and attractions at Tokyo Solamachi, and experience the tower’s unique design and lighting, especially during special events.
訪問者は、展望台からの息をのむような景色を楽しんだり、東京ソラマチで多彩なショップやアトラクションを探索したり、特別なイベントの際には特に、塔のユニークなデザインとライトアップを体験することができます。
words & phrases
英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

concave : 形容詞 /kɒnˈkeɪv/
意味: 内側に湾曲している、凹面の。Curved inward like the inside of a bowl.
(東京スカイツリーのデザインにおいて、そり(凹面の曲線)を表す)
例文:
- The inside of the spoon is concave.
「スプーンの内側は凹面になっています。」 - The concave shape of the lens helps to focus light.
「レンズの凹面の形状は光を集めるのに役立ちます。」 - His glasses have concave lenses to correct his vision.
「彼のメガネは視力を矯正するために凹面レンズを使用しています。」
convex : 形容詞 /ˈkɒn.vɛks/
意味: 外側に湾曲している、凸面の。Curved outward like the exterior of a circle or sphere.
(東京スカイツリーのデザインにおいて、むくり(凸面の曲線)を表す)
例文:
- The outside of a balloon is convex.
「風船の外側は凸面になっています。」 - The convex mirror on the road helps drivers see around corners.
「道路の凸面鏡は運転手が角を曲がるときに見やすくしてくれます。」 - The convex surface of the dome was beautifully painted.
「ドームの凸面は美しく彩られていました。」
broadcasting : 名詞 /ˈbrɔːdˌkɑːstɪŋ/
意味: 放送、特にラジオやテレビの電波による情報の伝達。The distribution of audio or video content to a dispersed audience via any electronic mass communication medium, usually one using the electromagnetic spectrum (radio waves).
(東京スカイツリーの主な機能として、放送塔としての役割を説明する)
例文:
- The BBC is known for its quality broadcasting.
「BBCはその質の高い放送で知られています。」 - She has a job in broadcasting and works at a radio station.
「彼女は放送業界で働いており、ラジオ局に勤務しています。」 - The live broadcasting of the event was watched by millions.
「そのイベントのライブ放送は数百万人に視聴されました。」
graceful : 形容詞
意味: 優雅な、品のある。Having or showing beauty of form, movement, or expression.
(東京スカイツリーのデザインが優雅であることを表す)
例文:
- The dancer moved in a graceful manner.
「そのダンサーは優雅に動きました。」 - The swan is known for its graceful movements on the water.
「白鳥は水上での優雅な動きで知られています。」 - She gave a graceful speech at the ceremony.
「彼女は式典で優雅なスピーチを行いました。」
earthquake-resistant : 形容詞
意味: 耐震性のある。Designed to withstand the effects of an earthquake.
(東京スカイツリーが地震に耐える設計であることを説明する)
例文:
- The building is earthquake-resistant to protect it during seismic events.
「その建物は地震に耐える設計になっています。」 - Japan has many earthquake-resistant structures due to frequent seismic activity.
「日本には地震活動が多いため、耐震構造の建物が多くあります。」 - The bridge was built with earthquake-resistant materials.
「その橋は耐震性のある材料で建設されました。」
詳細情報 / Further Info
東京スカイツリーの歴史

Planning and Purpose
Tokyo Skytree was planned to improve broadcasting in Tokyo. By the early 2000s, Tokyo Tower (333 meters) could no longer effectively transmit digital TV signals due to the increasing number of tall buildings in the city. A new, taller tower was needed to ensure strong and clear broadcasting. In 2003, the plan for Tokyo Skytree began, aiming to create not only a broadcasting tower but also a cultural and commercial landmark.
計画と目的
東京スカイツリーは、東京での放送を改善するために計画されました。2000年代初め、東京タワー(333メートル)は、市内の高層ビルの増加により、デジタルテレビ信号を十分に送信できなくなりました。強力で明確な放送を確保するために、新しい高い塔が必要とされました。2003年に東京スカイツリーの計画が始まり、電波塔としてだけでなく、文化的・商業的なランドマークを目指して設計されました。
Design and Construction
Construction began in 2008 in Sumida, Tokyo. The design incorporated traditional Japanese architecture, including “sori” and “mukuri,” which are curved shapes. The tower was also designed to be earthquake-resistant, using a central pillar called a “shinbashira.” After four years of construction, Tokyo Skytree reached its full height of 634 meters in 2012, becoming the tallest tower in Japan.
設計と建設
建設は2008年に東京の墨田区で始まりました。設計には「そり」や「むくり」といった日本の伝統的な建築技術が取り入れられました。また、「心柱」と呼ばれる中央の柱を使用することで、地震に強い構造に設計されました。4年間の建設を経て、東京スカイツリーは2012年に634メートルの高さに達し、日本で最も高い塔となりました。
Completion and Opening
Tokyo Skytree officially opened to the public on May 22, 2012. It quickly became a popular tourist destination, attracting millions of visitors each year. The tower serves as a broadcasting hub and a cultural icon of Tokyo. Its combination of modern technology and traditional design makes it a unique and impressive structure.
完成と開業
東京スカイツリーは2012年5月22日に正式に一般公開されました。すぐに人気の観光地となり、毎年数百万人の訪問者を引きつけています。この塔は放送拠点としてだけでなく、東京の文化的象徴としても機能しています。現代技術と伝統的デザインの融合により、独特で印象的な構造となっています。
東京スカイツリーのデザインとライトアップ

Traditional Design with Modern Features
Tokyo Skytree’s design combines traditional Japanese architecture with modern engineering. It includes “sori” (concave curves) and “mukuri” (convex curves), which are inspired by the curves of traditional structures like temples and pagodas. These curves give the tower an elegant and natural look. The base of the tower starts with a triangular shape, which gradually becomes circular as it rises. This unique design improves both the tower’s stability and its visual appeal.
伝統的なデザインと現代的な特徴
東京スカイツリーのデザインは、伝統的な日本建築と現代的な工学を融合させています。「そり」(凹形の曲線)と「むくり」(凸形の曲線)は、寺院や五重塔などの伝統的な構造から着想を得ています。これらの曲線が塔に優雅で自然な印象を与えています。塔の基部は三角形から始まり、上に行くにつれて円形に変化します。このユニークなデザインは、塔の安定性と視覚的な魅力を向上させています。
Earthquake-Resistant Design
The tower is designed to withstand earthquakes, a critical feature in Japan. A central pillar called a “shinbashira” is placed inside the tower, similar to the design of five-storied pagodas. This pillar moves independently from the outer structure, reducing the shaking caused by earthquakes. This innovative design makes Tokyo Skytree not only beautiful but also safe.
耐震設計
スカイツリーは、地震が多い日本で非常に重要な耐震性を備えています。「心柱」と呼ばれる中央の柱が塔の内部に設置されており、五重塔のデザインと似ています。この柱は外部構造とは独立して動き、地震による揺れを軽減します。この革新的な設計により、東京スカイツリーは美しいだけでなく、安全性も兼ね備えています。
Lighting Displays
Tokyo Skytree’s lighting is another highlight of its design. The tower uses LED lights to create various colors and patterns. The two main themes are “Iki” (stylish and chic) and “Miyabi” (elegance and beauty). The lighting changes depending on the season or special events, such as cherry blossom season or Christmas. This dynamic lighting enhances the tower’s appearance and attracts visitors, especially at night.
ライトアップの演出
東京スカイツリーのライトアップは、デザインのもう一つの見どころです。塔はLEDライトを使用して、さまざまな色やパターンを作り出します。主なテーマは「粋」(スタイリッシュで洗練された印象)と「雅」(優雅さと美しさ)です。ライトアップは季節や特別なイベント(桜の季節やクリスマスなど)に応じて変化します。このダイナミックな照明が塔の外観を引き立て、特に夜間には多くの訪問者を引き寄せます。
展望台と東京ソラマチ

Observation Decks
Tokyo Skytree has two main observation decks: the Tembo Deck and the Tembo Galleria. The Tembo Deck is located at 350 meters and offers a 360-degree view of Tokyo. From here, you can see famous landmarks like Tokyo Tower, Mount Fuji (on clear days), and the Tokyo Bay area. The deck has three floors, each with wide glass windows for panoramic views. There is also a glass floor where you can look straight down, offering a thrilling experience.
展望台
東京スカイツリーには、天望デッキと天望回廊という2つの主要な展望台があります。天望デッキは地上350メートルにあり、東京を360度見渡すことができます。ここからは、東京タワーや富士山(晴れた日には)や東京湾エリアなどの有名なランドマークを見ることができます。デッキは3つのフロアに分かれ、広いガラス窓でパノラマビューを楽しめます。また、真下を見下ろすことができるガラス床もあり、スリリングな体験ができます。
Tembo Galleria
The Tembo Galleria is located at 450 meters and is even higher than the Tembo Deck. It features a unique “air walk,” a spiraling walkway made of glass that lets visitors feel like they are walking in the sky. The Galleria offers breathtaking views and is perfect for taking photos. At the highest point, called “Sorakara Point,” visitors can reach 451.2 meters, the tallest spot accessible to the public.
天望回廊
天望回廊は地上450メートルに位置し、天望デッキよりもさらに高い場所にあります。この回廊には「エアウォーク」というユニークな螺旋状のガラス通路があり、まるで空を歩いているような感覚を味わえます。天望回廊からは息をのむような景色が広がり、写真撮影にも最適です。最も高い場所「ソラカラポイント」では、地上451.2メートルに到達でき、一般公開されている中で最高地点となっています。
Tokyo Solamachi
At the base of Tokyo Skytree is Tokyo Solamachi, a large shopping and entertainment complex. It has over 300 shops and restaurants, offering everything from souvenirs to fine dining. Attractions include the Sumida Aquarium, where you can see penguins and jellyfish, and the Konica Minolta Planetarium, which provides a relaxing stargazing experience. Tokyo Solamachi is perfect for families, couples, and solo travelers, making it a must-visit destination.
東京ソラマチ
東京スカイツリーの麓には、大型ショッピング&エンターテインメント複合施設「東京ソラマチ」があります。300以上のショップやレストランがあり、お土産から高級ダイニングまで楽しむことができます。また、ペンギンやクラゲを見ることができる「すみだ水族館」や、リラックスして星空を楽しめる「コニカミノルタプラネタリウム」などのアトラクションもあります。東京ソラマチは、家族連れ、カップル、1人旅の人々にとっても必見の場所です。
東京スカイツリーの耐震性

The Importance of Earthquake Resistance
Japan is a country that experiences frequent earthquakes, so designing earthquake-resistant structures is essential. Tokyo Skytree, being 634 meters tall, requires advanced technology to ensure safety. The tower’s earthquake-resistant design is one of its most remarkable features. It is inspired by traditional Japanese architecture, especially the design of five-storied pagodas.
耐震性の重要性
日本は地震が頻繁に発生する国であるため、耐震設計が非常に重要です。高さ634メートルの東京スカイツリーには、安全を確保するための高度な技術が必要です。この塔の耐震設計は、最も注目すべき特徴の一つです。それは特に五重塔の設計など、日本の伝統的な建築からインスピレーションを得ています。
The Shinbashira: Central Pillar Technology
A key feature of Tokyo Skytree’s earthquake resistance is the “shinbashira,” or central pillar. This design is based on the traditional structure of five-storied pagodas, which have survived earthquakes for centuries. In the Skytree, the shinbashira is made of reinforced concrete and is not directly connected to the outer structure. Instead, it is surrounded by a steel framework. During an earthquake, the shinbashira moves independently, counteracting the motion of the tower and reducing overall shaking by up to 50%.
心柱: 中央柱の技術
東京スカイツリーの耐震性の重要な特徴は、「心柱」と呼ばれる中央の柱です。この設計は、何世紀にもわたり地震に耐えてきた五重塔の構造に基づいています。スカイツリーでは、心柱は鉄筋コンクリートでできており、外部構造と直接つながっていません。代わりに、鉄骨のフレームで囲まれています。地震が発生した際には、心柱が独立して動き、塔の揺れを相殺することで全体の揺れを最大50%軽減します。
Additional Features for Stability
The tower’s triangular base design also contributes to its stability. This shape provides a strong foundation that can distribute forces evenly during an earthquake. Additionally, Tokyo Skytree uses advanced damping systems to absorb seismic energy. These systems include oil dampers that act like shock absorbers in a car, further reducing vibrations.
安定性を高める追加機能
スカイツリーの三角形の基部のデザインも安定性に寄与しています。この形状は、地震の際に力を均等に分散できる強固な基盤を提供します。さらに、東京スカイツリーでは、地震エネルギーを吸収する高度な制振システムを使用しています。これには、自動車のショックアブソーバーのように振動を軽減するオイルダンパーが含まれています。
Combining Tradition and Innovation
Tokyo Skytree is a perfect example of how traditional design and modern engineering can work together. By combining the ancient concept of the shinbashira with cutting-edge materials and technology, the tower ensures both safety and functionality. This makes Tokyo Skytree not only an architectural masterpiece but also a symbol of resilience in a country prone to natural disasters.
伝統と革新の融合
東京スカイツリーは、伝統的なデザインと現代の工学技術がどのように協力して機能するかの完璧な例です。心柱という古代の概念と最先端の材料や技術を組み合わせることで、塔は安全性と機能性を両立しています。これにより、東京スカイツリーは建築の傑作であるだけでなく、自然災害が多い国における強靭さの象徴ともなっています。
東京スカイツリー周辺の観光スポット

Asakusa and Senso-ji Temple
Just a short walk or train ride from Tokyo Skytree is Asakusa, one of Tokyo’s most historic areas. The main attraction here is Senso-ji Temple, Tokyo’s oldest temple, which dates back to the 7th century. Visitors can walk through the Nakamise Shopping Street leading to the temple, where traditional snacks, souvenirs, and crafts are sold. The area is perfect for experiencing a mix of traditional culture and modern Tokyo views, as you can see Tokyo Skytree in the background.
浅草と浅草寺
東京スカイツリーから徒歩や電車で短時間で行けるのが、東京の歴史的なエリアである浅草です。ここでの主な見どころは、7世紀に創建された東京最古の寺、浅草寺です。参道である仲見世通りでは、伝統的なお菓子やお土産、工芸品が販売されています。このエリアでは、伝統文化と東京スカイツリーを背景にした現代的な景色を同時に楽しむことができます。
Sumida Park and Sumida River
Close to Tokyo Skytree is Sumida Park, a relaxing spot along the Sumida River. This park is famous for its cherry blossoms in the spring, attracting many visitors for hanami (flower-viewing). You can also take a river cruise on the Sumida River, offering beautiful views of Tokyo, including Skytree and other landmarks like Rainbow Bridge. It’s a great way to enjoy nature and cityscapes at the same time.
隅田公園と隅田川
東京スカイツリーの近くにある隅田公園は、隅田川沿いのリラックスできるスポットです。この公園は春になると桜で有名で、お花見に訪れる人々で賑わいます。また、隅田川ではリバークルーズも楽しめ、スカイツリーやレインボーブリッジなどのランドマークを含む美しい景色を楽しむことができます。自然と都市の風景を同時に楽しむには最適な場所です。
Edo-Tokyo Museum
The Edo-Tokyo Museum is located a short distance from Tokyo Skytree in Ryogoku. This museum showcases the history and culture of Tokyo from the Edo period to modern times. Visitors can see life-sized models of Edo-period streets, traditional houses, and historical artifacts. It’s an educational and entertaining experience, making it a great spot for families and history enthusiasts.
江戸東京博物館
江戸東京博物館は、東京スカイツリーから近い両国に位置しています。この博物館では、江戸時代から現代に至る東京の歴史と文化を紹介しています。江戸時代の街並みや伝統的な家屋、歴史的な遺物の実物大モデルを見ることができます。教育的で楽しい体験ができるので、家族連れや歴史好きにとっておすすめの場所です。
Tokyo National Museum
Located in nearby Ueno Park, the Tokyo National Museum is one of Japan’s most prestigious museums. It houses a vast collection of art and artifacts, including samurai armor, ancient pottery, and ukiyo-e woodblock prints. The museum is surrounded by Ueno Park, which is another great place for cherry blossoms in spring and family picnics.
東京国立博物館
東京国立博物館は、近くの上野公園内に位置する日本で最も権威のある博物館の一つです。ここには、武士の甲冑や古代の陶器、浮世絵の版画など、多くの芸術作品や遺物が収蔵されています。博物館の周辺には春に桜が美しい上野公園があり、家族でピクニックを楽しむのにも最適です。
Shopping and Dining in Kappabashi
If you’re interested in kitchenware or unique souvenirs, Kappabashi, also known as Kitchen Town, is a must-visit spot near Tokyo Skytree. This shopping street specializes in high-quality cooking tools, knives, and realistic plastic food models used for restaurant displays. It’s a fascinating area for food lovers and those looking for something truly unique.
合羽橋でのショッピングと食事
キッチン用品やユニークなお土産に興味があるなら、東京スカイツリー近くの合羽橋(キッチンタウン)がおすすめです。この商店街では、高品質な調理器具や包丁、レストランのディスプレイに使われるリアルな食品サンプルが揃っています。料理好きや個性的なお土産を探している人にとって魅力的なエリアです。
Tokyo Skytree is surrounded by many exciting attractions, offering a mix of history, culture, and modern experiences. Visitors can easily combine a trip to Skytree with these nearby spots to make their day more enjoyable and memorable.
東京スカイツリーの周辺には、歴史、文化、現代的な体験が楽しめる多くの魅力的な観光地があります。スカイツリーの訪問とこれらのスポットを組み合わせることで、より充実した思い出に残る1日を過ごすことができます。
関連記事(浅草寺)
