香取神宮を英語で説明・紹介するための基本情報と、英会話に役立つ表現をシンプルでわかりやすい英語で紹介します。
英会話ダイアローグ・関連情報・10の質問を通して、香取神宮に関する英語表現を学びます。
英語
英会話ダイアローグを読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。
- 香取神宮の概要
- 日本最古級の神社で、戦いの神様である経津主大神(ふつぬしのおおかみ)を祀っている
- 見どころ
- 要石(かなめいし):地震を鎮める力があると信じられている
- 御神木:樹齢1000年以上の御神木がある
- 佐原の街並み
- 近くの佐原は、「小江戸」として知られる江戸時代の風情が残る町
- 古い商家や川沿いの景色が人気の観光スポット
- 香取神宮周辺の観光スポット
- 伊能忠敬記念館や水郷佐原あやめパークといった観光地がある
2人が香取神宮について話しています。
香取神宮の歴史、見どころの要石や御神木、周辺の「小江戸」佐原の町並みや伊能忠敬記念館などを話題にしています。
会話 / dialogue

Key, I’ve been reading about Katori Jingu recently. It sounds fascinating, but I want to know more. Have you ever been there?

Yes, I have! Katori Jingu is a really special place. It’s one of Japan’s oldest shrines, dedicated to the god of war, Futsunushi no Okami. Why are you interested in it?

I’m always drawn to historical places, and I heard it’s linked to warriors and martial arts. What’s the history behind it?

Well, it dates back to ancient times, even before recorded history. Warriors used to pray there for victory. The main hall was actually rebuilt by Tokugawa Ieyasu in the Edo period. It’s now a designated Important Cultural Property.

That’s incredible. I also heard about something called Kaname-ishi. What is it exactly?

The Kaname-ishi is a sacred stone that’s believed to control earthquakes. Only a small part of it is visible above the ground, but it’s been worshipped for centuries. It’s quite mysterious!

Interesting! Is it a popular spot for visitors?

Definitely. Besides the historical significance, it’s known as a power spot, especially for people seeking success or protection. The atmosphere is very peaceful, especially with the surrounding forest and the sacred tree that’s over 1,000 years old.

Wow, a 1,000-year-old tree? That must be amazing to see.

It really is. Standing under it feels like you’re connected to something ancient and powerful. There’s also an inner shrine, called the Okunomiya, which is even quieter and deeper in the woods. It’s perfect for a peaceful walk.

That sounds perfect for a day trip. I’m curious, are there any local specialties to try while visiting?

Yes, there’s yaku-yoke dango, which are dumplings believed to protect you from bad luck. You can find them along the approach to the shrine. And if you go into nearby Sawara, you can enjoy traditional Japanese dishes, especially freshwater fish.

Sawara? I’ve heard about that place too. Isn’t it known as “Little Edo” or something like that?

Exactly! Sawara is just a short drive from Katori Jingu, and it’s like stepping back into the Edo period. The streets are lined with old merchant houses, and there’s a river where you can take a boat ride, just like in old times.

That sounds so relaxing. I love places that preserve history like that. What else can you do there?

You could visit the Ino Tadataka Museum. He was the man who created one of the first accurate maps of Japan. The museum showcases his work and life—it’s pretty interesting if you’re into history.

I’d definitely check that out. What about nature spots? Anything like parks or gardens nearby?

Yes, there’s the Suigo Sawara Ayame Park, where you can see beautiful irises in early summer. It’s famous for its flowers, and you can even take a boat ride through the park. It’s a great way to enjoy nature.

That sounds beautiful. Do you think it’s possible to see all of this in one day?

Absolutely! You could start at Katori Jingu in the morning, explore Sawara in the afternoon, and then visit Ayame Park later. It’s a well-rounded trip, mixing history, culture, and nature.

I love that idea. I’d start with the shrine, of course, and maybe finish with a peaceful walk in Ayame Park. Do you think it would be crowded?

It depends on when you go. Festivals can draw big crowds, especially the Jinkosai in April. But on regular days, it’s usually calm, and you can enjoy the atmosphere without too many people.

Sounds perfect. Thanks for all the info, Key. I’m definitely adding Katori Jingu and Sawara to my travel list!

You won’t regret it. It’s a beautiful area with so much to offer. Let me know when you go, I’d love to hear how you like it!
関連情報 / related information
「香取神宮」について、理解を深めるための「英語での関連情報」です。
香取神宮

Overview of Katori Jingu
Katori Jingu is a famous Shinto shrine located in Katori City, Chiba Prefecture. It is one of Japan’s oldest shrines, said to be founded before recorded history. The shrine is dedicated to Futsunushi no Okami, the god of war and martial arts. For centuries, Katori Jingu has been a place where warriors and athletes come to pray for success in their battles or competitions.
Key Features
One of the most important features of Katori Jingu is the Kaname-ishi, a sacred stone believed to have the power to control earthquakes. The shrine is also home to a sacred tree that is over 1,000 years old. Visitors can enjoy the peaceful atmosphere while walking through the forest surrounding the shrine. There is also an inner shrine, called the Okunomiya, which offers an even quieter and more spiritual experience.
Nearby Attractions
Near Katori Jingu is the town of Sawara, known as “Little Edo” for its well-preserved Edo-period townscape. Visitors can explore the old merchant houses, take boat rides along the river, and enjoy traditional Japanese food. The Ino Tadataka Museum and Suigo Sawara Ayame Park are also nearby, making the area a great destination for history and nature lovers.
10の質問 / 10 questions
「香取神宮」について、理解を深めるための「英語での10の質問」です。
1: What is Katori Jingu?
Katori Jingu is a Shinto shrine located in Katori City, Chiba Prefecture. It is one of Japan’s oldest shrines, dedicated to the god of war and martial arts, Futsunushi no Okami.
2: Why is Katori Jingu important?
Katori Jingu has historical significance as a place where warriors and martial artists prayed for success. Its ancient origins and cultural heritage make it an important religious site in Japan.
3: What is the *Kaname-ishi* at Katori Jingu?
The *Kaname-ishi* is a sacred stone believed to control earthquakes. It has been worshipped for centuries and is considered a powerful symbol at the shrine.
4: What is special about the sacred tree at Katori Jingu?
The sacred tree at Katori Jingu is over 1,000 years old. It is a symbol of life and spiritual power, attracting many visitors who come to feel its energy.
5: What can visitors do at Katori Jingu?
Visitors can pray at the main hall, visit the inner shrine called Okunomiya, and walk through the peaceful forest surrounding the shrine. Many also visit the Kaname-ishi and the sacred tree.
6: What kind of local food can visitors try near Katori Jingu?
Visitors can try yaku-yoke dango, dumplings believed to bring protection from bad luck. Nearby Sawara also offers traditional Japanese food, especially freshwater fish dishes.
7: What is Sawara, and why is it famous?
Sawara is a historic town near Katori Jingu, known as “Little Edo” for its well-preserved Edo-period streets. Visitors can enjoy boat rides and explore old merchant houses.
8: What is the Ino Tadataka Museum?
The Ino Tadataka Museum is dedicated to the famous Japanese surveyor who created one of the first accurate maps of Japan. The museum showcases his life and work.
9: When is the best time to visit Suigo Sawara Ayame Park?
The best time to visit Suigo Sawara Ayame Park is in early summer when the irises bloom. The park is known for its beautiful flower displays and boat rides.
10: Can visitors see Katori Jingu and Sawara in one day?
Yes, visitors can easily see Katori Jingu in the morning, explore Sawara in the afternoon, and visit other nearby attractions like the Ino Tadataka Museum or Ayame Park.

和訳付
会話 / dialogue

Key, I’ve been reading about Katori Jingu recently. It sounds fascinating, but I want to know more. Have you ever been there?
キー、最近香取神宮について読んでたんだ。すごく興味深いけど、もっと知りたいんだ。行ったことある?

Yes, I have! Katori Jingu is a really special place. It’s one of Japan’s oldest shrines, dedicated to the god of war, Futsunushi no Okami. Why are you interested in it?
うん、行ったことあるよ!香取神宮は本当に特別な場所なんだ。日本最古級の神社のひとつで、戦いの神様、経津主大神を祀ってるんだ。どうして興味を持ったの?

I’m always drawn to historical places, and I heard it’s linked to warriors and martial arts. What’s the history behind it?
俺、歴史のある場所にいつも引かれるんだよね。それに、武士や武道と関係があるって聞いたんだけど、どんな歴史があるの?

Well, it dates back to ancient times, even before recorded history. Warriors used to pray there for victory. The main hall was actually rebuilt by Tokugawa Ieyasu in the Edo period. It’s now a designated Important Cultural Property.
実は、紀元前に遡るほど古い神社で、武士たちはそこで勝利を祈ってたんだ。本殿は江戸時代に徳川家康によって再建されたんだけど、今では重要文化財に指定されてるよ。

That’s incredible. I also heard about something called Kaname-ishi. What is it exactly? それはすごいね。それと、要石っていうものも聞いたんだけど、具体的に何なの?

The Kaname-ishi is a sacred stone that’s believed to control earthquakes. Only a small part of it is visible above the ground, but it’s been worshipped for centuries. It’s quite mysterious!
要石は地震を鎮める力があると信じられている神聖な石なんだ。地面の上に見えるのはほんの一部だけだけど、何世紀にもわたって崇拝されてきたんだよ。結構神秘的だよね!

Interesting! Is it a popular spot for visitors?
興味深いね!訪れる人にとって人気のスポットなの?

Definitely. Besides the historical significance, it’s known as a power spot, especially for people seeking success or protection. The atmosphere is very peaceful, especially with the surrounding forest and the sacred tree that’s over 1,000 years old.
間違いなく人気だよ。歴史的な意味合いに加えて、特に成功や守護を求める人にとってはパワースポットとして有名なんだ。周りの森や樹齢1000年以上の御神木があって、すごく落ち着いた雰囲気だよ。

Wow, a 1,000-year-old tree? That must be amazing to see.
えっ、樹齢1000年の木?それは見てみたいな。

It really is. Standing under it feels like you’re connected to something ancient and powerful. There’s also an inner shrine, called the Okunomiya, which is even quieter and deeper in the woods. It’s perfect for a peaceful walk.
本当にすごいよ。その木の下に立つと、古代からの力強さを感じるんだ。それに、奥宮っていうさらに静かな神社もあって、森の奥にひっそりとあるんだ。静かに散歩するのには最適だよ。

That sounds perfect for a day trip. I’m curious, are there any local specialties to try while visiting?
それは日帰り旅行にぴったりだね。ところで、行ったら食べてみたい名物とかあるの?

Yes, there’s yaku-yoke dango, which are dumplings believed to protect you from bad luck. You can find them along the approach to the shrine. And if you go into nearby Sawara, you can enjoy traditional Japanese dishes, especially freshwater fish.
うん、厄除け団子っていうのがあって、不運を避けるために食べるお団子なんだ。参道沿いで売ってるよ。それから、近くの佐原に行けば、特に川魚を使った伝統的な和食を楽しめるよ。

Sawara? I’ve heard about that place too. Isn’t it known as “Little Edo” or something like that?
佐原?そこも聞いたことあるよ。「小江戸」って呼ばれてるんじゃなかったっけ?

Exactly! Sawara is just a short drive from Katori Jingu, and it’s like stepping back into the Edo period. The streets are lined with old merchant houses, and there’s a river where you can take a boat ride, just like in old times.
そうそう!香取神宮から車で少し行ったところにあって、まるで江戸時代にタイムスリップしたみたいな場所なんだ。通りには古い商家が並んでいて、川では昔のように舟遊びができるんだよ。

That sounds so relaxing. I love places that preserve history like that. What else can you do there? それはすごくリラックスできそうだね。そういう歴史が保存されてる場所って大好きなんだ。他に何ができる?

You could visit the Ino Tadataka Museum. He was the man who created one of the first accurate maps of Japan. The museum showcases his work and life—it’s pretty interesting if you’re into history.
伊能忠敬記念館にも行けるよ。彼は日本で最初の精密な地図を作った人物なんだ。博物館では彼の仕事と人生を展示していて、歴史に興味があるなら楽しめると思うよ。

I’d definitely check that out. What about nature spots? Anything like parks or gardens nearby?
絶対そこも行ってみたいな。自然を楽しめるスポットはどう?公園とか庭園とか近くにある?

Yes, there’s the Suigo Sawara Ayame Park, where you can see beautiful irises in early summer. It’s famous for its flowers, and you can even take a boat ride through the park. It’s a great way to enjoy nature.
うん、水郷佐原あやめパークがあって、初夏には美しいアヤメの花が見られるんだ。花で有名な場所で、公園内を舟で回ることもできるんだよ。自然を満喫するには最高の場所だよ。

That sounds beautiful. Do you think it’s possible to see all of this in one day?
それは素晴らしいね。これ全部1日で見て回るのは可能かな?

Absolutely! You could start at Katori Jingu in the morning, explore Sawara in the afternoon, and then visit Ayame Park later. It’s a well-rounded trip, mixing history, culture, and nature.
もちろん可能だよ!朝に香取神宮を訪れて、午後は佐原を散策して、そのあとにあやめパークに行くこともできるよ。歴史、文化、自然が楽しめるバランスの良い旅になるね。

I love that idea. I’d start with the shrine, of course, and maybe finish with a peaceful walk in Ayame Park. Do you think it would be crowded?
そのプランいいね。もちろん神社から始めて、最後はあやめパークでゆっくり散歩して終わるのもいいかも。混んでると思う?

It depends on when you go. Festivals can draw big crowds, especially the Jinkosai in April. But on regular days, it’s usually calm, and you can enjoy the atmosphere without too many people.
行く時期によるかな。特に4月の神幸祭のときは大勢の人が集まるよ。でも、普通の日ならたいてい静かで、あまり人がいないから雰囲気をゆっくり楽しめると思うよ。

Sounds perfect. Thanks for all the info, Key. I’m definitely adding Katori Jingu and Sawara to my travel list!
それは完璧だね。ありがとう、キー。香取神宮と佐原を旅行リストに加えるよ!

You won’t regret it. It’s a beautiful area with so much to offer. Let me know when you go, I’d love to hear how you like it!
後悔しないよ。本当に素敵な場所だからね。行ったら教えて、感想を聞きたいな!
関連情報 / related information
香取神宮

Overview of Katori Jingu
Katori Jingu is a famous Shinto shrine located in Katori City, Chiba Prefecture. It is one of Japan’s oldest shrines, said to be founded before recorded history. The shrine is dedicated to Futsunushi no Okami, the god of war and martial arts. For centuries, Katori Jingu has been a place where warriors and athletes come to pray for success in their battles or competitions.
香取神宮は、千葉県香取市にある有名な神社です。日本で最も古い神社の一つで、紀元前から存在すると伝えられています。この神社は、戦いと武道の神である経津主大神を祀っています。何世紀にもわたり、香取神宮は武士やスポーツ選手が戦いや競技での成功を祈る場所として知られています。
Key Features
One of the most important features of Katori Jingu is the Kaname-ishi, a sacred stone believed to have the power to control earthquakes. The shrine is also home to a sacred tree that is over 1,000 years old. Visitors can enjoy the peaceful atmosphere while walking through the forest surrounding the shrine. There is also an inner shrine, called the Okunomiya, which offers an even quieter and more spiritual experience.
香取神宮の最も重要な特徴の一つは、地震を鎮める力があると信じられている「要石」です。また、樹齢1000年以上の御神木もあり、神社の周囲を囲む森を散策しながら静かな雰囲気を楽しむことができます。さらに、奥宮という内陣もあり、さらに静かでスピリチュアルな体験を提供しています。
Nearby Attractions
Near Katori Jingu is the town of Sawara, known as “Little Edo” for its well-preserved Edo-period townscape. Visitors can explore the old merchant houses, take boat rides along the river, and enjoy traditional Japanese food. The Ino Tadataka Museum and Suigo Sawara Ayame Park are also nearby, making the area a great destination for history and nature lovers.
香取神宮の近くには、江戸時代の風景がよく保存されている「小江戸」として知られる佐原の町があります。訪問者は、古い商家を探索したり、川沿いの舟遊びを楽しんだり、伝統的な和食を味わうことができます。また、伊能忠敬記念館や水郷佐原あやめパークも近くにあり、歴史や自然を楽しむのに最適な場所です。
10の質問 / 10 questions
1: What is Katori Jingu?
香取神宮とは何ですか?
Katori Jingu is a Shinto shrine located in Katori City, Chiba Prefecture. It is one of Japan’s oldest shrines, dedicated to the god of war and martial arts, Futsunushi no Okami.
香取神宮は千葉県香取市にある神社です。日本最古級の神社の一つで、戦いと武道の神様である経津主大神を祀っています。
2: Why is Katori Jingu important?
香取神宮はなぜ重要ですか?
Katori Jingu has historical significance as a place where warriors and martial artists prayed for success. Its ancient origins and cultural heritage make it an important religious site in Japan.
香取神宮は、武士や武道家が勝利を祈った場所として歴史的に重要です。その古い起源と文化遺産により、日本の重要な宗教的な場所となっています。
3: What is the *Kaname-ishi* at Katori Jingu?
香取神宮の要石とは何ですか?
The Kaname-ishi is a sacred stone believed to control earthquakes. It has been worshipped for centuries and is considered a powerful symbol at the shrine.
要石は地震を鎮める力があると信じられている神聖な石です。何世紀にもわたって崇拝され、神社の強力な象徴とされています。
4: What is special about the sacred tree at Katori Jingu?
香取神宮の御神木の特別なところは何ですか?
The sacred tree at Katori Jingu is over 1,000 years old. It is a symbol of life and spiritual power, attracting many visitors who come to feel its energy.
香取神宮の御神木は樹齢1000年以上です。生命と霊的な力の象徴で、そのエネルギーを感じに多くの参拝者が訪れます。
5: What can visitors do at Katori Jingu?
香取神宮では何ができますか?
Visitors can pray at the main hall, visit the inner shrine called Okunomiya, and walk through the peaceful forest surrounding the shrine. Many also visit the Kaname-ishi and the sacred tree.
参拝者は本殿で祈り、奥宮と呼ばれる内宮を訪れ、神社を囲む静かな森を歩くことができます。多くの人が要石や御神木も訪れます。
6: What kind of local food can visitors try near Katori Jingu?
香取神宮周辺で試せる地元の食べ物は何ですか?
Visitors can try yaku-yoke dango, dumplings believed to bring protection from bad luck. Nearby Sawara also offers traditional Japanese food, especially freshwater fish dishes.
参拝者は厄除け団子を試すことができます。これは不運から守るとされる団子です。近くの佐原では、特に川魚を使った伝統的な和食も楽しめます。
7: What is Sawara, and why is it famous?
佐原とは何ですか?なぜ有名ですか?
Sawara is a historic town near Katori Jingu, known as “Little Edo” for its well-preserved Edo-period streets. Visitors can enjoy boat rides and explore old merchant houses.
佐原は香取神宮の近くにある歴史的な町で、江戸時代の街並みがよく保存されているため「小江戸」として知られています。舟遊びや古い商家の探索が楽しめます。
8: What is the Ino Tadataka Museum?
伊能忠敬記念館とは何ですか?
The Ino Tadataka Museum is dedicated to the famous Japanese surveyor who created one of the first accurate maps of Japan. The museum showcases his life and work.
伊能忠敬記念館は、日本で最初の精密な地図を作った有名な測量家、伊能忠敬を記念する博物館です。彼の人生と仕事を展示しています。
9: When is the best time to visit Suigo Sawara Ayame Park?
水郷佐原あやめパークを訪れるのに最適な時期はいつですか?
The best time to visit Suigo Sawara Ayame Park is in early summer when the irises bloom. The park is known for its beautiful flower displays and boat rides.
水郷佐原あやめパークを訪れるのに最適な時期は、初夏のアヤメの花が咲く頃です。公園は美しい花々と舟遊びで有名です。
10: Can visitors see Katori Jingu and Sawara in one day?
香取神宮と佐原は1日で見られますか?
Yes, visitors can easily see Katori Jingu in the morning, explore Sawara in the afternoon, and visit other nearby attractions like the Ino Tadataka Museum or Ayame Park.
はい、香取神宮を午前中に訪れ、午後には佐原を探索し、伊能忠敬記念館やあやめパークなどの近くの観光地も回ることができます。
words & phrases
英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

dedicated : 形容詞
意味: 献身的な、専用の。Committing oneself fully to a particular task or purpose; devoted to a specific cause or activity.
(香取神宮が経津主大神に捧げられているという意味で使用)
例文:
- Katori Jingu is dedicated to Futsunushi no Okami.
「香取神宮は経津主大神に捧げられています。」 - He is dedicated to his studies.
「彼は勉強に専念しています。」 - This room is dedicated for meetings only.
「この部屋は会議専用です。」
be drawn to :フレーズ
意味: 引きつけられる、惹かれる。To feel a strong attraction or interest in something or someone.
(香取神宮の歴史的な側面に惹かれるという意味で使用)
例文:
- Mack is drawn to historical places like Katori Jingu.
「マックは香取神宮のような歴史的な場所に惹かれています。」 - She is drawn to art and culture.
「彼女はアートと文化に惹かれています。」 - Many people are drawn to the peaceful atmosphere of the countryside.
「多くの人が田舎の静かな雰囲気に惹かれます。」
a day trip : 名詞
意味: 日帰り旅行。A trip or excursion that lasts for one day, without an overnight stay.
(香取神宮と佐原を訪れる際に、日帰りで行くことができると説明するために使用)
例文:
- Katori Jingu is perfect for a day trip.
「香取神宮は日帰り旅行にぴったりです。」 - We went on a day trip to the mountains.
「私たちは山への日帰り旅行に出かけました。」 - You don’t need to stay overnight, it’s just a day trip.
「一晩泊まる必要はないよ、それは日帰り旅行だよ。」
approach : 名詞
意味: 参道、入り口、接近。The path or route leading to a place; also used to refer to a method or way of doing something.
(香取神宮への参道を指す言葉として使用)
例文:
- The approach to Katori Jingu is lined with tall trees.
「香取神宮への参道には高い木が並んでいます。」 - She took a different approach to solve the problem.
「彼女はその問題を解決するために異なる方法を取りました。」 - The approach to the house was narrow and winding.
「家への入り口は狭くて曲がりくねっていました。」
peaceful : 形容詞
意味: 平和な、静かな。Free from disturbance; calm and quiet.
(香取神宮周辺の静かな雰囲気を表現するために使用)
例文:
- The forest around Katori Jingu is very peaceful.
「香取神宮の周囲の森はとても静かです。」 - I enjoy the peaceful mornings in the countryside.
「私は田舎の静かな朝が好きです。」 - The park was quiet and peaceful, perfect for a walk.
「その公園は静かで穏やかで、散歩にぴったりでした。」