別府温泉 – 英語で説明するために – 英会話形式で学ぶ

当ページのリンクには広告が含まれています。
【別府温泉】

別府温泉を英語で説明・紹介するための基本情報と、英会話に役立つ表現をシンプルでわかりやすい英語で紹介します。

英会話ダイアローグ・関連情報・10の質問を通して、別府温泉に関する英語表現を学びます。

目次

英語

英会話ダイアローグを読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. 別府温泉の特徴:
    • 大分県にある日本有数の温泉地
    • 源泉数と湧出量が日本一で、多様な泉質と入浴施設が特徴
  2. 温泉の種類:
    • 通常の温泉浴に加え、砂湯(熱い砂に埋もれる)や泥湯など、ユニークな入浴方法がある
  3. 地獄めぐり:
    • 「地獄めぐり」という、観賞用の温泉がある
    • 特に、青い湯の「海地獄」や赤い湯の「血の池地獄」は有名で、観光客に人気のスポット
  4. 地獄蒸し料理:
    • 温泉の蒸気を利用した「地獄蒸し」という調理法がある
  5. アクセス:
    • 別府は福岡や大分空港からのアクセスが良く、公共交通機関で簡単に訪れることができる

2人が別府温泉について話しています。

泥湯や砂湯体験、地獄めぐり、名物の地獄蒸し料理、アクセスや温泉街の雰囲気などを話題にしています。

会話 / dialogue

Mack

Key, I’ve been thinking about visiting Beppu Onsen. It seems like a fascinating place. Have you ever been?

Key

Yes, I’ve been there a few times! Beppu Onsen is famous for having the most hot spring sources in Japan. You can experience so many different types of hot springs there.

Mack

That’s what caught my attention! I heard they have unique ones like mud baths and sand baths. Is that true?

Key

Exactly! The mud baths are great for your skin, and the sand baths are really relaxing. You lie down and get covered in warm sand heated by the hot springs. It’s a one-of-a-kind experience.

Mack

That sounds amazing. I’m really interested in trying the sand bath. How is the view in Beppu? I heard it’s in a scenic area.

Key

Yes, it is! Beppu is surrounded by mountains, and the view from Mount Tsurumi is breathtaking. You can take a ropeway to the top and see the whole Beppu Bay area.

Mack

I didn’t know that! It seems like Beppu has more to offer than just the hot springs. What else should I do there?

Key

You definitely need to try “Jigoku Meguri,” or the “Beppu Hells.” They’re colorful hot springs that are too hot to bathe in, but really interesting to see. One is bright blue, called Umi Jigoku, and another, Chinoike Jigoku, is red.

Mack

I’ve seen pictures of those! They look incredible. I guess it’s more of a sightseeing thing?

Key

Yes, they’re more for viewing, but very popular with tourists. Oh, and if you’re a foodie, you should try “Jigoku Mushi” too. It’s food cooked using the steam from the hot springs—really healthy and flavorful.

Mack

That sounds delicious. Do many people visit Beppu just for that?

Key

Definitely! It’s part of the Beppu experience. And the best part is that Beppu is really easy to get to from Fukuoka or Oita Airport. You can take a direct bus, and you’ll be there in about an hour or so.

Mack

That’s convenient. I was worried it might be hard to reach. How about the onsen facilities? Are they traditional, or more modern?

Key

A bit of both. For example, Takegawara Onsen is one of the oldest and most traditional bathhouses, with a beautiful wooden structure. It’s a must-visit if you’re into historical places.

Mack

I love that kind of old-fashioned architecture. I think I’ll definitely check it out. What’s the atmosphere like in the onsen towns?

Key

It’s very nostalgic. The streets are often filled with steam rising from the bathhouses, and you can feel the local culture. Beppu is quite laid-back, but there’s a lot to see and do.

Mack

I can imagine. I think I’ll stay for a few days to really take it all in. Any recommendations for where to stay?

Key

If you want the full experience, stay at a traditional ryokan. They usually have private onsen baths and serve local dishes. It’s the perfect way to relax after sightseeing.

Mack

That sounds perfect. I’ve stayed at ryokan before, and it really adds to the experience. I’m looking forward to visiting. Thanks for all the info, Key!

Key

You’re welcome! I’m sure you’ll love Beppu Onsen. Let me know how it goes!

関連情報 / related information

「別府温泉」について、理解を深めるための「英語での関連情報」です。

別府温泉

Mack

Location and Popularity
Beppu Onsen is a famous hot spring area in Oita Prefecture, Japan. It is one of the most popular hot spring resorts in the country, known for having the largest number of hot spring sources and the highest water output in Japan.

Types of Hot Springs
Beppu offers many different types of hot springs. You can enjoy mud baths, sand baths, and steam baths, each providing a unique experience. The sand baths, where you are buried in warm sand heated by the hot springs, are especially popular. Mud baths are also loved for their skin benefits.

Jigoku Meguri (Beppu Hells)
In addition to regular hot springs, Beppu is famous for its “Jigoku Meguri” or “Beppu Hells.” These are colorful hot springs that are too hot for bathing but are interesting to see. For example, Umi Jigoku has bright blue water, and Chinoike Jigoku has red water.

Food and Culture
Beppu is also known for its “Jigoku Mushi” cooking, where food is steamed using hot spring steam. This unique cooking method is healthy and delicious. Beppu offers both a relaxing onsen experience and a rich cultural experience.

10の質問 / 10 questions

「別府温泉」について、理解を深めるための「英語での10の質問」です。

1: What is Beppu Onsen?

Beppu Onsen is a famous hot spring resort in Oita Prefecture, Japan, known for having the most hot spring sources and the highest water output in the country.

2: What types of hot springs can you find in Beppu?

Beppu offers many types of hot springs, including mud baths, sand baths, and steam baths. Each type provides a unique experience for visitors.

3: What is Jigoku Meguri in Beppu?
Jigoku Meguri, also known as the “Beppu Hells,” is a series of colorful hot springs that are too hot for bathing but are popular sightseeing spots.
4: What makes Beppu’s sand baths special?

In Beppu’s sand baths, visitors are buried in warm sand heated by the hot springs, which helps relax the body and is a unique experience.

5: How do people cook food in Beppu using the hot springs?

People use a method called “Jigoku Mushi,” where food is steamed using the hot spring’s natural steam, creating healthy and flavorful dishes.

6: How can you get to Beppu Onsen?

Beppu is easily accessible by bus from Fukuoka or Oita Airport. It takes about an hour to reach Beppu from either location.

7: What is Umi Jigoku?

Umi Jigoku is one of the Beppu Hells, known for its bright blue water. It is too hot to bathe in but is a beautiful spot to visit.

8: What is Chinoike Jigoku?

Chinoike Jigoku is another of the Beppu Hells, famous for its red water. It is a popular spot for tourists due to its striking color.

9: Are there traditional bathhouses in Beppu?

Yes, Beppu has traditional bathhouses like Takegawara Onsen, which has a beautiful wooden structure and offers an authentic onsen experience.

10: Why is Beppu Onsen popular with tourists?

Beppu is popular because of its variety of hot springs, unique experiences like sand baths and Jigoku Meguri, and its easy accessibility from major cities.

別府温泉:海地獄

和訳付

会話 / dialogue

Mack

Key, I’ve been thinking about visiting Beppu Onsen. It seems like a fascinating place. Have you ever been?

キー、別府温泉に行ってみたいと思ってるんだ。すごく面白そうな場所だよね。行ったことある?

Key

Yes, I’ve been there a few times! Beppu Onsen is famous for having the most hot spring sources in Japan. You can experience so many different types of hot springs there.

うん、何回か行ったことがあるよ!別府温泉は日本で最も多くの温泉源があることで有名だよ。いろんな種類の温泉を楽しめるんだ。

Mack

That’s what caught my attention! I heard they have unique ones like mud baths and sand baths. Is that true?

それが気になったんだ!泥湯とか砂湯みたいな変わった温泉があるって聞いたけど、本当?

Key

Exactly! The mud baths are great for your skin, and the sand baths are really relaxing. You lie down and get covered in warm sand heated by the hot springs. It’s a one-of-a-kind experience.

その通り!泥湯は肌に良いし、砂湯は本当にリラックスできるよ。温泉で温まった砂に横たわって、全身を埋めてもらうんだ。これは特別な体験だよ。

Mack

That sounds amazing. I’m really interested in trying the sand bath. How is the view in Beppu? I heard it’s in a scenic area.

すごいね。砂湯を試してみたいな。別府の景色はどう?景色の良い場所にあるって聞いたけど。

Key

Yes, it is! Beppu is surrounded by mountains, and the view from Mount Tsurumi is breathtaking. You can take a ropeway to the top and see the whole Beppu Bay area.

そうだよ!別府は山に囲まれていて、鶴見岳からの眺めは息を呑む美しさだよ。ロープウェイに乗って山頂に行くと、別府湾全体が見渡せるんだ。

Mack

I didn’t know that! It seems like Beppu has more to offer than just the hot springs. What else should I do there?

それは知らなかったよ!別府は温泉だけじゃなくて他にも楽しめるんだね。他には何をしたらいい?

Key

You definitely need to try “Jigoku Meguri,” or the “Beppu Hells.” They’re colorful hot springs that are too hot to bathe in, but really interesting to see. One is bright blue, called Umi Jigoku, and another, Chinoike Jigoku, is red.

ぜひ「地獄めぐり」をやってみて。これは「別府地獄」と呼ばれるカラフルな温泉で、入浴はできないけど見応えがあるよ。例えば、青い「海地獄」や赤い「血の池地獄」があるんだ。

Mack

I’ve seen pictures of those! They look incredible. I guess it’s more of a sightseeing thing?

写真で見たことあるよ!すごくきれいだよね。観光スポットって感じかな?

Key

Yes, they’re more for viewing, but very popular with tourists. Oh, and if you’re a foodie, you should try “Jigoku Mushi” too. It’s food cooked using the steam from the hot springs—really healthy and flavorful.

そう、見学用だけど観光客には大人気だよ。それと、食べ物好きなら「地獄蒸し」もおすすめだよ。温泉の蒸気を使って料理するんだ。とてもヘルシーで美味しいよ。

Mack

That sounds delicious. Do many people visit Beppu just for that?

美味しそうだね。それを目当てに別府に来る人も多いのかな?

Key

Definitely! It’s part of the Beppu experience. And the best part is that Beppu is really easy to get to from Fukuoka or Oita Airport. You can take a direct bus, and you’ll be there in about an hour or so.

もちろん!別府を楽しむための一つだよ。そして、福岡や大分空港からもアクセスが簡単なのが良いんだよ。直行バスに乗れば1時間ほどで到着するよ。

Mack

That’s convenient. I was worried it might be hard to reach. How about the onsen facilities? Are they traditional, or more modern?

それは便利だね。行くのが大変かと思ってたけど。温泉の施設はどう?伝統的な感じ?それとももっと現代的?

Key

A bit of both. For example, Takegawara Onsen is one of the oldest and most traditional bathhouses, with a beautiful wooden structure. It’s a must-visit if you’re into historical places.

両方だね。例えば、竹瓦温泉は最も古い伝統的な温泉の一つで、木造の美しい建物なんだ。歴史的な場所が好きなら、ぜひ行ってみるべきだよ。

Mack

I love that kind of old-fashioned architecture. I think I’ll definitely check it out. What’s the atmosphere like in the onsen towns?

そういう昔ながらの建築が大好きだよ。絶対に行ってみるよ。温泉街の雰囲気はどう?

Key

It’s very nostalgic. The streets are often filled with steam rising from the bathhouses, and you can feel the local culture. Beppu is quite laid-back, but there’s a lot to see and do.

とても懐かしい感じだよ。街には浴場から立ち上る湯気が漂っていて、地元の文化が感じられるよ。別府はのんびりしているけど、見どころややることがたくさんあるよ。

Mack

I can imagine. I think I’ll stay for a few days to really take it all in. Any recommendations for where to stay?想像できるよ。

何日か滞在してじっくり楽しみたいな。宿泊先のおすすめはある?

Key

If you want the full experience, stay at a traditional ryokan. They usually have private onsen baths and serve local dishes. It’s the perfect way to relax after sightseeing.

本格的に楽しみたいなら、伝統的な旅館に泊まるといいよ。ほとんどが個室の温泉と地元料理を提供してくれるよ。観光の後にリラックスするのにぴったりだよ。

Mack

That sounds perfect. I’ve stayed at ryokan before, and it really adds to the experience. I’m looking forward to visiting. Thanks for all the info, Key!

それは完璧だね。旅館には以前泊まったことがあるけど、すごく良かったよ。訪れるのが楽しみだよ。色々教えてくれてありがとう、キー!

Key

You’re welcome! I’m sure you’ll love Beppu Onsen. Let me know how it goes!

どういたしまして!きっと別府温泉を気に入ると思うよ。行ったら教えてね!

関連情報 / related information

別府温泉

Mack

Location and Popularity
Beppu Onsen is a famous hot spring area in Oita Prefecture, Japan. It is one of the most popular hot spring resorts in the country, known for having the largest number of hot spring sources and the highest water output in Japan.

別府温泉は日本の大分県にある有名な温泉地です。国内でも最も人気のある温泉リゾートの一つで、温泉源の数と湧出量が日本一として知られています。

Types of Hot Springs
Beppu offers many different types of hot springs. You can enjoy mud baths, sand baths, and steam baths, each providing a unique experience. The sand baths, where you are buried in warm sand heated by the hot springs, are especially popular. Mud baths are also loved for their skin benefits.

別府には多様な種類の温泉があります。泥湯や砂湯、蒸し湯などが楽しめ、それぞれがユニークな体験を提供します。特に、温泉で温められた砂に埋められる砂湯が人気です。泥湯は肌に良いとされ、多くの人に愛されています。

Jigoku Meguri (Beppu Hells)
In addition to regular hot springs, Beppu is famous for its “Jigoku Meguri” or “Beppu Hells.” These are colorful hot springs that are too hot for bathing but are interesting to see. For example, Umi Jigoku has bright blue water, and Chinoike Jigoku has red water.

通常の温泉に加えて、別府は「地獄めぐり」として知られるカラフルな温泉でも有名です。これらは入浴には適さないほど熱い温泉ですが、観光名所として人気です。たとえば、海地獄は鮮やかな青い湯で、血の池地獄は赤い湯が特徴です。

Food and Culture
Beppu is also known for its “Jigoku Mushi” cooking, where food is steamed using hot spring steam. This unique cooking method is healthy and delicious. Beppu offers both a relaxing onsen experience and a rich cultural experience.

別府はまた、「地獄蒸し」という料理法でも知られています。これは温泉の蒸気を使って食材を蒸すもので、健康的で美味しい料理が楽しめます。別府は、リラックスできる温泉体験と豊かな文化体験の両方を提供してくれる場所です。

10の質問 / 10 questions

1: What is Beppu Onsen?
別府温泉とは何ですか?

Beppu Onsen is a famous hot spring resort in Oita Prefecture, Japan, known for having the most hot spring sources and the highest water output in the country.
別府温泉は、日本の大分県にある有名な温泉リゾートで、温泉源の数と湧出量が国内で最も多いことで知られています。

2: What types of hot springs can you find in Beppu?
別府ではどんな種類の温泉が見つかりますか?

Beppu offers many types of hot springs, including mud baths, sand baths, and steam baths. Each type provides a unique experience for visitors.
別府には、泥湯、砂湯、蒸し湯など、さまざまな種類の温泉があり、それぞれが訪問者に独特の体験を提供します。

3: What is Jigoku Meguri in Beppu?
別府の地獄めぐりとは何ですか?

Jigoku Meguri, also known as the “Beppu Hells,” is a series of colorful hot springs that are too hot for bathing but are popular sightseeing spots.
地獄めぐり、または「別府地獄」として知られるものは、入浴できないほど熱いカラフルな温泉で、観光名所として人気があります。

4: What makes Beppu’s sand baths special?
別府の砂湯は何が特別ですか?

In Beppu’s sand baths, visitors are buried in warm sand heated by the hot springs, which helps relax the body and is a unique experience.
別府の砂湯では、温泉で温められた砂に埋められ、体をリラックスさせる独特の体験ができます。

5: How do people cook food in Beppu using the hot springs?
別府ではどのように温泉を使って料理をしますか?

People use a method called “Jigoku Mushi,” where food is steamed using the hot spring’s natural steam, creating healthy and flavorful dishes.
「地獄蒸し」と呼ばれる方法で、温泉の自然な蒸気を使って食材を蒸し、ヘルシーで風味豊かな料理を作ります。

6: How can you get to Beppu Onsen?
別府温泉にはどうやって行けますか?

Beppu is easily accessible by bus from Fukuoka or Oita Airport. It takes about an hour to reach Beppu from either location.
別府は福岡や大分空港からバスで簡単にアクセスでき、どちらの場所からも約1時間で到着します。

7: What is Umi Jigoku?
海地獄とは何ですか?

Umi Jigoku is one of the Beppu Hells, known for its bright blue water. It is too hot to bathe in but is a beautiful spot to visit.
海地獄は別府地獄の一つで、鮮やかな青い湯が特徴です。入浴はできませんが、美しい観光スポットです。

8: What is Chinoike Jigoku?
血の池地獄とは何ですか?

Chinoike Jigoku is another of the Beppu Hells, famous for its red water. It is a popular spot for tourists due to its striking color.
血の池地獄は別府地獄の一つで、赤い湯で有名です。その目を引く色で観光客に人気があります。

9: Are there traditional bathhouses in Beppu?
別府には伝統的な浴場がありますか?

Yes, Beppu has traditional bathhouses like Takegawara Onsen, which has a beautiful wooden structure and offers an authentic onsen experience.
はい、別府には竹瓦温泉のような伝統的な浴場があり、美しい木造の建物で本格的な温泉体験が楽しめます。

10: Why is Beppu Onsen popular with tourists?
別府温泉が観光客に人気の理由は何ですか?

Beppu is popular because of its variety of hot springs, unique experiences like sand baths and Jigoku Meguri, and its easy accessibility from major cities.
別府温泉は、さまざまな温泉や砂湯や地獄めぐりなどのユニークな体験、そして主要都市からのアクセスの良さで人気があります。

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

scenic: 形容詞
意味: 景色の良い、美しい風景に恵まれた。Providing or relating to views of impressive or beautiful natural scenery.
(別府の鶴見岳からの美しい景色を説明するために使用)
例文:

  • We drove along a scenic route by the coast.
    「私たちは海岸沿いの景色の良いルートを車で走りました。」
  • The hotel has a scenic view of the mountains.
    「そのホテルは山々の美しい景色を望むことができます。」
  • They took a walk through the scenic park.
    「彼らは景色の良い公園を散歩しました。」

bathe: 動詞
意味: (水やお湯に)浸かる、体を洗う。To wash oneself by immersing in water, especially in a bathtub or natural water source.
(別府の温泉に浸かる行為を説明するために使用)
例文:

  • She likes to bathe in hot springs during the winter.
    「彼女は冬に温泉に浸かるのが好きです。」
  • The children bathed in the lake during their camping trip.
    「子供たちはキャンプ中に湖で泳ぎました。」
  • I prefer to bathe at night to relax before bed.
    「私は寝る前にリラックスするために夜にお風呂に入るのが好きです。」

foodie: 名詞
意味: 美食家、食べ物に興味のある人。A person who is very interested in food, especially in trying new types of food.
(別府での地獄蒸し料理を楽しむ美食家を表すために使用)
例文:

  • He’s a real foodie who loves trying new restaurants.
    「彼は新しいレストランを試すのが大好きな美食家です。」
  • As a foodie, she always knows where to find the best local dishes.
    「美食家として、彼女はいつも最高の地元料理を見つける場所を知っています。」
  • The festival was a paradise for foodies with all the unique food stalls.
    「そのフェスティバルは、ユニークな屋台料理が並び、美食家にとっての楽園でした。」

flavorful: 形容詞
意味: 風味豊かな、味のしっかりした。Having a strong, pleasant taste or flavor.
(別府の地獄蒸し料理が健康的で風味豊かであることを説明するために使用)
例文:

  • The soup was so flavorful with all the fresh herbs and spices.
    「そのスープは新鮮なハーブとスパイスで非常に風味豊かでした。」
  • This pizza is really flavorful with all the different cheeses.
    「このピザはさまざまなチーズで本当に風味が豊かです。」
  • I prefer flavorful food over bland dishes.
    「私は味気ない料理よりも風味豊かな料理が好きです。」

laid-back: 形容詞
意味: リラックスした、のんびりした。Relaxed, calm, and easy-going in attitude or style.
(文脈での使用:別府の温泉街のゆったりとした雰囲気を説明するために使用)
例文:

  • The town has a laid-back atmosphere, perfect for a relaxing vacation.
    「その町はリラックスした雰囲気があり、リラックスする休暇に最適です。」
  • He’s very laid-back and doesn’t worry too much about things.
    「彼はとてもリラックスしていて、あまり物事を気にしません。」
  • We had a laid-back afternoon at the beach, just enjoying the sun.
    「私たちはビーチでのんびりと午後を過ごし、太陽を楽しみました。」

Further Info

Recommended Resources

別府地獄めぐり公式サイト

Key

Jigoku Meguri Tour Information

The “Jigoku Meguri” or “Beppu Hells” tour is one of the most popular attractions in Beppu. You can find information about the colorful hot springs, ticket prices, and how to access each location on specialized tour guides.

「地獄めぐり」は、別府で最も人気のある観光スポットの一つです。カラフルな温泉、チケット料金、各地へのアクセス方法についての情報を、専用のガイドで確認できます。

[別府地獄めぐり公式サイト

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次