葛飾北斎 – 英語で説明するために – 英会話形式で学ぶ

当ページのリンクには広告が含まれています。
【葛飾北斎:「神奈川沖浪裏」イメージ】

葛飾北斎を英語で説明・紹介するための基本情報と、英会話に役立つ表現をシンプルでわかりやすい英語で紹介します。

英会話ダイアローグ・概要・10の質問を通して、葛飾北斎に関する英語表現を学びます。

目次

英語

英会話ダイアローグを読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. 葛飾北斎について
    • 生涯:1760年に江戸で生まれ、1849年に88歳で亡くなるまで活躍
    • 代表作:「富嶽三十六景」のシリーズで知られ、その中でも「神奈川沖浪裏」が最も有名
    • 特異性:生涯で30回以上名前を変え、93回もの引っ越しを行ったというエピソードがある
  2. 葛飾北斎の作品
    • 富嶽三十六景:富士山を様々な角度や背景から描いたシリーズ
    • 北斎漫画:日常生活から神話まで、幅広いテーマをスケッチした作品集
    • 晩年の活動:70代で「富嶽三十六景」を制作、80代でも創作意欲が衰えなかった
  3. 作品を鑑賞できる場所
    • 東京のすみだ北斎美術館が北斎の作品を多く展示している
  4. 西洋美術への影響
    • 北斎の作品は、モネやゴッホなど印象派の画家たちに影響を与え、西洋でも高く評価されている

2人が葛飾北斎について話しています。

代表作「神奈川沖浪裏」を含む「富嶽三十六景」や「北斎漫画」、創作意欲、西洋美術に与えた影響などを話題にしています。

名前の変更や引っ越しの多さなどにも触れています。

会話 / dialogue

Mack

Hey Key, I’ve been reading about Katsushika Hokusai lately. His “Great Wave” is everywhere, but I didn’t realize how much more there is to his work.

Key

Oh, definitely! Hokusai was a genius. The “Great Wave off Kanagawa” is iconic, but it’s just one piece in his “Thirty-six Views of Mount Fuji” series. Have you seen others?

Mack

Not yet, but I’d love to. What’s special about that series?

Key

It’s all about different perspectives on Mount Fuji. Each print captures the mountain in unique settings—sometimes it’s the focus, and sometimes it’s in the background. And he used Prussian blue, which was a new pigment in Japan back then.

Mack

That’s interesting. The colors really stand out. But I heard he didn’t start this series until he was in his 70s?

Key

That’s right! Hokusai was incredibly productive even in his later years. He believed he was still improving and famously said he needed more time to become a true artist.

Mack

That’s so inspiring. I also read that he changed his name a lot—over 30 times! Why did he do that?

Key

Changing names was a tradition for Japanese artists back then, but Hokusai took it to another level. Each new name marked a new phase of his art. For example, he used “Taito” and “Hokusai,” among others. It’s like he was reinventing himself constantly.

Mack

That’s fascinating. What about his “Hokusai Manga”? Is it connected to modern manga?

Key

Not exactly, but it was an early inspiration. The “Hokusai Manga” is a collection of sketches—over 4,000 drawings in total—covering everything from people and animals to mythical creatures. It’s more like an artist’s notebook, showcasing his incredible range.

Mack

I’d love to see those sketches. Where can I find his works in Japan?

Key

The best place is the Sumida Hokusai Museum in Tokyo. It’s in the Ryogoku area, where Hokusai lived. They have a permanent collection and often feature special exhibitions.

Mack

That sounds perfect. Does it include original prints?

Key

Yes, along with replicas and displays explaining his techniques. They even have interactive exhibits showing how woodblock prints were made.

Mack

Amazing! I’ll have to plan a visit. Did you know he moved nearly 100 times in his life?

Key

Yeah, he was a bit of a wanderer. He said he couldn’t focus when his workspace became too cluttered, so he just packed up and moved. Quite the eccentric!

Mack

That’s dedication. I can see why he’s so respected worldwide. Didn’t he also influence Western art?

Key

Absolutely. Hokusai’s work, especially his use of perspective, had a huge impact on European artists like Monet and van Gogh. His style helped shape Impressionism.

Mack

It’s incredible how far his influence reaches. What do you think makes his art so timeless?

Key

Probably the way he captures universal themes—nature, human life, and emotions—while being innovative. His work feels fresh even today.

Mack

You’ve convinced me, Key. Let’s visit the Sumida Hokusai Museum together sometime.

Key

Sure thing! You’ll love seeing his prints up close. His legacy really comes alive when you see the details.

Mack

I can’t wait. Thanks for all the insights. Hokusai’s life and work are so fascinating.

Key

Anytime, Mack. Exploring art like this is always a great experience. Let me know when you’re free, and we’ll plan the trip.

概要 / Overview

「葛飾北斎」について、理解を深めるための「英語での概要」です。

葛飾北斎

Mack

Who Was Katsushika Hokusai?
Katsushika Hokusai (1760–1849) was a famous Japanese artist known for his ukiyo-e woodblock prints. He was born in Edo, now Tokyo, and worked during the Edo period. Hokusai created many artworks, but he is best known for his series “Thirty-six Views of Mount Fuji”. This series shows Mount Fuji in different seasons, weather, and perspectives. One of its most famous pieces is “The Great Wave off Kanagawa”, which has become a symbol of Japanese art worldwide.

Hokusai’s Artistic Style
Hokusai’s art is unique because he combined traditional Japanese styles with new ideas. He used bold lines, bright colors, and innovative techniques like perspective, which he learned from Western art. His use of Prussian blue, a new pigment in Japan at the time, made his work stand out. His detailed and creative style influenced not only Japanese art but also Western artists like Monet and van Gogh.

Other Works by Hokusai
In addition to landscapes, Hokusai created a sketch collection called “Hokusai Manga”. It includes over 4,000 drawings of people, animals, daily life, and mythical creatures. This collection inspired many later artists and is considered an early influence on modern manga.

Hokusai’s Dedication
Hokusai was very passionate about art. Even in his 80s, he believed he could still improve. He once said, “If I live another ten years, I will truly become an artist.” He was also known for changing his name over 30 times during his life, each marking a new phase of his artistic journey.

Legacy and Where to See His Art
Hokusai’s work has had a lasting impact on art worldwide. Today, you can see his prints at the Sumida Hokusai Museum in Tokyo, which celebrates his life and art. His legacy continues to inspire people around the world.

10の質問 / 10 questions

「葛飾北斎」について、理解を深めるための「英語での10の質問」です。

1: Who was Katsushika Hokusai?

Katsushika Hokusai was a renowned Japanese artist and ukiyo-e painter of the Edo period, best known for his woodblock print series “Thirty-six Views of Mount Fuji,” which includes the famous piece “The Great Wave off Kanagawa.”

2: What is “The Great Wave off Kanagawa”?

“The Great Wave off Kanagawa” is a famous woodblock print by Hokusai, depicting a large wave threatening boats near Kanagawa, with Mount Fuji visible in the background. It is celebrated for its dynamic composition and use of color.

3: What is ukiyo-e?
Ukiyo-e is a genre of Japanese art that flourished from the 17th to 19th centuries, featuring woodblock prints and paintings of subjects such as landscapes, kabuki actors, and scenes from everyday life.
4: What is “Thirty-six Views of Mount Fuji”?

“Thirty-six Views of Mount Fuji” is a series of landscape prints by Hokusai, showcasing Mount Fuji from various perspectives and in different seasons, highlighting the mountain’s significance in Japanese culture.

5: What is “Hokusai Manga”?

“Hokusai Manga” is a collection of sketches by Hokusai, comprising thousands of images depicting people, animals, plants, and supernatural beings, serving as a visual encyclopedia of his time.

6: How did Hokusai influence Western art?

Hokusai’s works, especially his use of perspective and bold compositions, influenced Western artists like Vincent van Gogh and Claude Monet, contributing to the development of Impressionism.

7: Why did Hokusai change his name multiple times?

Hokusai changed his name over 30 times throughout his life, a common practice among Japanese artists to mark different periods or styles in their artistic careers.

8: Where can one view Hokusai’s works today?

Hokusai’s works can be viewed at various museums worldwide, including the Sumida Hokusai Museum in Tokyo, which houses a significant collection of his art.

9: What materials did Hokusai use in his prints?

Hokusai used woodblocks, ink, and pigments, notably incorporating Prussian blue, a vibrant pigment introduced to Japan during his time, which added depth to his prints.

10: How did Hokusai’s art evolve over his lifetime?

Hokusai’s art evolved from traditional ukiyo-e styles to more dynamic compositions and innovative techniques, reflecting his continuous pursuit of artistic growth and mastery.

葛飾北斎:晩年

和訳付

会話 / dialogue

Mack

Hey Key, I’ve been reading about Katsushika Hokusai lately. His “Great Wave” is everywhere, but I didn’t realize how much more there is to his work.

ねえキー、最近葛飾北斎について調べてるんだ。「神奈川沖浪裏」はどこでも見かけるけど、彼の作品にはもっと多くのことがあるなんて知らなかったよ。

Key

Oh, definitely! Hokusai was a genius. The “Great Wave off Kanagawa” is iconic, but it’s just one piece in his “Thirty-six Views of Mount Fuji” series. Have you seen others?

本当に!北斎は天才だったよ。「神奈川沖浪裏」は象徴的だけど、「富嶽三十六景」の一部にすぎないんだ。他の作品も見たことある?

Mack

Not yet, but I’d love to. What’s special about that series?

まだ見てないけど、ぜひ見てみたいな。そのシリーズの特別なところは何?

Key

It’s all about different perspectives on Mount Fuji. Each print captures the mountain in unique settings—sometimes it’s the focus, and sometimes it’s in the background. And he used Prussian blue, which was a new pigment in Japan back then.

富士山をいろんな視点から描いているんだ。各作品が独自の背景で富士山を表現していて、時には主役、時には背景として描かれている。そして、日本では当時新しかったプルシアンブルーという顔料を使っているんだよ。

Mack

That’s interesting. The colors really stand out. But I heard he didn’t start this series until he was in his 70s?

面白いね。色使いが本当に目を引くよね。でも、このシリーズは70代になってから始めたって聞いたけど?

Key

That’s right! Hokusai was incredibly productive even in his later years. He believed he was still improving and famously said he needed more time to become a true artist.

その通り!北斎は晩年になっても非常に創作意欲が旺盛だったんだ。彼はまだ進化していると信じていて、「真の芸術家になるにはもっと時間が必要だ」って有名な言葉を残しているよ。

Mack

That’s so inspiring. I also read that he changed his name a lot—over 30 times! Why did he do that?

すごく感動するね。それと、名前を何度も変えたって聞いたよ。30回以上も!どうしてそんなことをしたの?

Key

Changing names was a tradition for Japanese artists back then, but Hokusai took it to another level. Each new name marked a new phase of his art. For example, he used “Taito” and “Hokusai,” among others. It’s like he was reinventing himself constantly.

当時の日本の芸術家には名前を変える伝統があったけど、北斎はその極みだったね。新しい名前はそれぞれ彼の芸術の新しい段階を示していたんだ。「戴斗」や「北斎」などを使っていて、まるで常に自分を作り変えていたみたいだよ。

Mack

That’s fascinating. What about his “Hokusai Manga”? Is it connected to modern manga?

興味深いね。「北斎漫画」についてはどう?現代の漫画とつながりがあるの?

Key

Not exactly, but it was an early inspiration. The “Hokusai Manga” is a collection of sketches—over 4,000 drawings in total—covering everything from people and animals to mythical creatures. It’s more like an artist’s notebook, showcasing his incredible range.

直接のつながりはないけど、初期のインスピレーションにはなっているよ。「北斎漫画」はスケッチ集で、合計で4,000以上の絵があって、人々や動物、神話の生き物まで幅広く描かれている。いわば芸術家のノートみたいなものだね。

Mack

I’d love to see those sketches. Where can I find his works in Japan?

そのスケッチを見てみたいな。日本のどこで彼の作品が見られる?

Key

The best place is the Sumida Hokusai Museum in Tokyo. It’s in the Ryogoku area, where Hokusai lived. They have a permanent collection and often feature special exhibitions.

東京にあるすみだ北斎美術館が一番だね。両国エリアにあって、北斎が住んでいた場所だよ。常設展示もあって、特別展も頻繁にやっているよ。

Mack

That sounds perfect. Does it include original prints?

それはいいね。オリジナルの版画もあるの?

Key

Yes, along with replicas and displays explaining his techniques. They even have interactive exhibits showing how woodblock prints were made.

あるよ。レプリカや彼の技術を解説する展示もあるし、木版画がどうやって作られるのかを体験できるインタラクティブな展示もあるんだ。

Mack

Amazing! I’ll have to plan a visit. Did you know he moved nearly 100 times in his life?

すごいね!ぜひ訪れてみたいよ。それと、彼が生涯でほぼ100回引っ越したって知ってた?

Key

Yeah, he was a bit of a wanderer. He said he couldn’t focus when his workspace became too cluttered, so he just packed up and moved. Quite the eccentric!

うん、ちょっとした放浪者だったね。作業場が散らかると集中できないから、すぐ引っ越したって言ってたよ。本当に変わり者だよね!

Mack

That’s dedication. I can see why he’s so respected worldwide. Didn’t he also influence Western art?

それって本当に熱意がすごいよね。世界中で尊敬される理由がわかるよ。西洋の美術にも影響を与えたんだよね?

Key

Absolutely. Hokusai’s work, especially his use of perspective, had a huge impact on European artists like Monet and van Gogh. His style helped shape Impressionism.

その通り。特に彼の遠近法の使い方は、モネやゴッホのようなヨーロッパの芸術家に大きな影響を与えたんだ。印象派の形成にも貢献しているよ。

Mack

It’s incredible how far his influence reaches. What do you think makes his art so timeless?

彼の影響がこんなに広がっているのは驚きだよ。彼の作品が時代を超える理由は何だと思う?

Key

Probably the way he captures universal themes—nature, human life, and emotions—while being innovative. His work feels fresh even today.

おそらく、自然や人間の生活、感情といった普遍的なテーマを捉えつつ、革新性を持っていたからだと思う。彼の作品は今でも新鮮に感じられるよ。

Mack

You’ve convinced me, Key. Let’s visit the Sumida Hokusai Museum together sometime.

君のおかげで行きたくなったよ、キー。今度、一緒にすみだ北斎美術館に行こうよ。

Key

Sure thing! You’ll love seeing his prints up close. His legacy really comes alive when you see the details.

もちろん!彼の版画を間近で見ると感動するよ。細部を見ると彼の遺産が本当に実感できるよ。

Mack

I can’t wait. Thanks for all the insights. Hokusai’s life and work are so fascinating.

待ちきれないよ。いろいろ教えてくれてありがとう。北斎の人生と作品は本当に魅力的だね。

Key

Anytime, Mack. Exploring art like this is always a great experience. Let me know when you’re free, and we’ll plan the trip.

いつでもどういたしまして、マック。こういう芸術を探求するのは本当に楽しい経験だよ。時間が空いたら教えてくれたら計画しよう!

概要 / Overview

葛飾北斎

Mack

Who Was Katsushika Hokusai?
Katsushika Hokusai (1760–1849) was a famous Japanese artist known for his ukiyo-e woodblock prints. He was born in Edo, now Tokyo, and worked during the Edo period. Hokusai created many artworks, but he is best known for his series “Thirty-six Views of Mount Fuji”. This series shows Mount Fuji in different seasons, weather, and perspectives. One of its most famous pieces is “The Great Wave off Kanagawa”, which has become a symbol of Japanese art worldwide.

葛飾北斎(1760–1849)は、浮世絵の木版画で知られる日本の有名な芸術家です。彼は江戸(現在の東京)に生まれ、江戸時代に活躍しました。北斎は多くの作品を制作しましたが、最も有名なのは「富嶽三十六景」というシリーズです。このシリーズは、さまざまな季節や天候、視点から富士山を描いています。その中でも特に有名なのが「神奈川沖浪裏」で、世界中で日本美術の象徴として知られています。

Hokusai’s Artistic Style
Hokusai’s art is unique because he combined traditional Japanese styles with new ideas. He used bold lines, bright colors, and innovative techniques like perspective, which he learned from Western art. His use of Prussian blue, a new pigment in Japan at the time, made his work stand out. His detailed and creative style influenced not only Japanese art but also Western artists like Monet and van Gogh.

北斎の芸術は、伝統的な日本のスタイルに新しいアイデアを取り入れた点でユニークです。彼は大胆な線や鮮やかな色彩、西洋美術から学んだ遠近法のような革新的な技法を使用しました。当時の日本では新しかったプルシアンブルーを取り入れたことで、彼の作品は際立ったものとなりました。その緻密で創造的なスタイルは、日本美術だけでなく、モネやゴッホといった西洋の芸術家にも影響を与えました。

Other Works by Hokusai
In addition to landscapes, Hokusai created a sketch collection called “Hokusai Manga”. It includes over 4,000 drawings of people, animals, daily life, and mythical creatures. This collection inspired many later artists and is considered an early influence on modern manga.

北斎は風景画だけでなく、「北斎漫画」と呼ばれるスケッチ集も制作しました。このスケッチ集には、人々や動物、日常生活、そして神話の生き物を含む4,000点以上の絵が収められています。このコレクションは後の多くの芸術家に影響を与え、現代の漫画の初期のインスピレーションとも考えられています。

Hokusai’s Dedication
Hokusai was very passionate about art. Even in his 80s, he believed he could still improve. He once said, “If I live another ten years, I will truly become an artist.” He was also known for changing his name over 30 times during his life, each marking a new phase of his artistic journey.

北斎は芸術に対して非常に情熱を持っていました。80代になっても、自分はまだ進化できると信じていました。彼は「あと10年生きられたら、私は真の芸術家になれるだろう」と語ったことがあります。また、彼は生涯で30回以上名前を変えたことでも知られています。それぞれの名前は、彼の芸術の新しい段階を示していました。

Legacy and Where to See His Art
Hokusai’s work has had a lasting impact on art worldwide. Today, you can see his prints at the Sumida Hokusai Museum in Tokyo, which celebrates his life and art. His legacy continues to inspire people around the world.

北斎の作品は、世界中の美術に長く影響を与えています。現在、彼の版画は東京のすみだ北斎美術館で見ることができます。この美術館は、彼の生涯と芸術を讃える場所です。北斎の遺産は今もなお、世界中の人々に感動を与え続けています。

10の質問 / 10 questions

1: Who was Katsushika Hokusai?
葛飾北斎とは誰ですか?

Katsushika Hokusai was a renowned Japanese artist and ukiyo-e painter of the Edo period, best known for his woodblock print series “Thirty-six Views of Mount Fuji,” which includes “The Great Wave off Kanagawa.”
葛飾北斎は江戸時代の有名な日本の芸術家であり、浮世絵師です。「富嶽三十六景」という木版画シリーズで知られており、その中には「神奈川沖浪裏」が含まれています。

2: What is “The Great Wave off Kanagawa”?
「神奈川沖浪裏」とは何ですか?

“The Great Wave off Kanagawa” is a woodblock print by Hokusai, showing a massive wave about to crash on boats, with Mount Fuji in the background. It is one of the most famous pieces of Japanese art.
「神奈川沖浪裏」は北斎の木版画で、大きな波が舟に襲いかかろうとしている様子を描き、背景には富士山があります。これは日本美術の中で最も有名な作品の一つです。

3: What is ukiyo-e?
浮世絵とは何ですか?

Ukiyo-e is a genre of Japanese art that features woodblock prints and paintings, depicting landscapes, kabuki actors, and everyday life in Japan during the Edo period.
浮世絵は日本の芸術ジャンルで、木版画や絵画を特徴とし、江戸時代の風景、歌舞伎役者、日常生活を描いたものです。

4: What is “Thirty-six Views of Mount Fuji”?
「富嶽三十六景」とは何ですか?

“Thirty-six Views of Mount Fuji” is a series of prints by Hokusai that show Mount Fuji from different angles and in various seasons and weather conditions.
「富嶽三十六景」は北斎による版画シリーズで、富士山をさまざまな角度や季節、天候の中で描いています。

5: What is “Hokusai Manga”?
「北斎漫画」とは何ですか?

“Hokusai Manga” is a collection of sketches by Hokusai, featuring over 4,000 drawings of people, animals, nature, and mythical creatures.
「北斎漫画」は北斎によるスケッチ集で、4,000点以上の人々、動物、自然、神話上の生き物を描いた絵が収められています。

6: How did Hokusai influence Western art?
北斎はどのように西洋美術に影響を与えましたか?

Hokusai’s use of perspective and bold compositions influenced Western artists like Monet and van Gogh, contributing to the development of Impressionism.
北斎の遠近法の使い方や大胆な構図は、モネやゴッホのような西洋の芸術家に影響を与え、印象派の発展に貢献しました。

7: Why did Hokusai change his name multiple times?
北斎はなぜ何度も名前を変えたのですか?

Hokusai changed his name over 30 times to reflect different stages of his artistic career. Each name marked a new phase in his development.
北斎は30回以上名前を変えましたが、それは彼の芸術的キャリアのさまざまな段階を反映するためでした。それぞれの名前が新しい発展の時期を示していました。

8: Where can one view Hokusai’s works today?
今日、北斎の作品はどこで見ることができますか?

You can view Hokusai’s works at the Sumida Hokusai Museum in Tokyo, which has a large collection dedicated to his art and life.
北斎の作品は、東京のすみだ北斎美術館で見ることができます。この美術館には彼の芸術と人生に捧げられた多くのコレクションがあります。

9: What materials did Hokusai use in his prints?
北斎は版画でどのような材料を使用しましたか?

Hokusai used woodblocks, ink, and pigments, including Prussian blue, a new color in Japan at the time, which added vibrancy to his prints.
北斎は木版、墨、顔料を使用しました。その中には当時の日本では新しい色であったプルシアンブルーも含まれており、作品に鮮やかさを加えました。

10: How did Hokusai’s art evolve over his lifetime?
北斎の芸術は生涯でどのように進化しましたか?

Hokusai’s art evolved from traditional ukiyo-e styles to more dynamic and innovative compositions, reflecting his continuous pursuit of artistic mastery.
北斎の芸術は、伝統的な浮世絵のスタイルから、より動的で革新的な構図へと進化し、彼の絶え間ない芸術的探求を反映していました。

葛飾北斎:作品イメージ

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

pigment : 名詞
意味: 色素、顔料。A substance used to give color to paint, ink, etc., or the natural color of plants, animals, and human skin.
(北斎の作品では、プルシアンブルーという新しい顔料が鮮やかな色彩を加えるために使用)
例文:

  • The artist used natural pigments to create the painting.
    「その画家は絵を描くために自然の顔料を使用しました。」
  • Prussian blue is a famous pigment introduced in Japan during Hokusai’s time.
    「プルシアンブルーは北斎の時代に日本に導入された有名な顔料です。」
  • Pigments in plants often help attract pollinators.
    「植物の色素はしばしば花粉媒介者を引き寄せる役割を果たします。」

productive : 形容詞
意味: 生産的な、多くを生み出す。Producing a large amount or achieving good results.
(北斎は70代以降も非常に生産的で、多くの名作を生み出した)
例文:

  • Hokusai remained highly productive even in his later years.
    「北斎は晩年になっても非常に生産的でした。」
  • A productive meeting helps save time and achieve goals.
    「生産的な会議は時間を節約し、目標を達成するのに役立ちます。」
  • She felt more productive after taking a short break.
    「短い休憩を取った後、彼女はより生産的だと感じました。」

wanderer : 名詞
意味: 放浪者、旅人。Someone who travels aimlessly or without a fixed destination.
(北斎は人生で93回も引っ越しをしており、ある意味で放浪者のよう)
例文:

  • Hokusai was a bit of a wanderer, moving almost 100 times in his life.
    「北斎はある種の放浪者で、生涯でほぼ100回引っ越ししました。」
  • The wanderer spent years exploring different countries.
    「その放浪者は何年もかけてさまざまな国を探訪しました。」
  • A wanderer often finds beauty in unexpected places.
    「放浪者はしばしば予期しない場所に美しさを見つけます。」

dedication : 名詞
意味: 献身、専念。The act of being committed to a task, goal, or purpose.
(北斎は80代になっても「真の芸術家」になることに専念)
例文:

  • Hokusai’s dedication to art was evident even in his old age.
    「北斎の芸術への献身は、老年期にも明らかでした。」
  • Her dedication to helping others is truly inspiring.
    「他人を助けることへの彼女の献身は本当に感動的です。」
  • Building such a masterpiece required years of dedication.
    「その傑作を作るには何年もの献身が必要でした。」

timeless : 形容詞
意味: 時代を超えた、永遠の。Not affected by time; always relevant or beautiful.
(北斎の作品は現代でも新鮮で、時代を超えた魅力がある)
例文:

  • Hokusai’s art is timeless, still inspiring people today.
    「北斎の芸術は時代を超えており、今でも人々を感動させています。」
  • The beauty of nature is timeless and universal.
    「自然の美しさは時代を超え、普遍的です。」
  • This design feels modern but also timeless.
    「このデザインは現代的でありながら、時代を超えた魅力を持っています。」

Further Info

関連記事

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次