秋田県の郷土料理 きりたんぽ鍋を英語で説明・紹介するための基本情報と、英会話に役立つ表現をシンプルでわかりやすい英語で紹介します。
英会話ダイアローグ・概要・10の質問を通して、きりたんぽ鍋に関する英語表現を学びます。
英語
英会話ダイアローグを読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。
- きりたんぽ鍋とは
- 秋田県の郷土料理で、特に大館市や鹿角市で親しまれている鍋料理
- 「きりたんぽ」とは、炊いたご飯をつぶして棒に巻き、焼いたもの
- スープは比内地鶏(秋田のブランド地鶏)のダシを使い、醤油ベースで味付けされる
- きりたんぽ鍋の主な材料
- きりたんぽ、比内地鶏、ごぼう、まいたけ、ねぎ、せり(独特の香りとシャキシャキした食感)
- きりたんぽ鍋の魅力
- もちもちしたきりたんぽがスープを吸って美味しくなる
- 比内地鶏のスープが濃厚で旨味たっぷり
- せりの香りとシャキシャキ感がアクセント
- きりたんぽ鍋はどこで食べられる?
- 秋田県の郷土料理店や温泉旅館で提供されることが多い
- 東京や他の都市にも秋田料理専門店がある
- スーパーや通販の「きりたんぽ鍋セット」で自宅でも作れる
2人が秋田県の郷土料理「きりたんぽ鍋」について話しています。
きりたんぽ鍋の特徴や魅力、きりたんぽの作り方、出汁となる比内地鶏、具材などを話題にしています。
会話 / dialogue

Hey, Key, have you ever tried Kiritanpo Nabe? I just heard about it, and it sounds really interesting.

Oh, yeah! It’s a specialty from Akita. You’re getting into regional Japanese food now?

Yeah, I want to explore more local dishes. What exactly is Kiritanpo Nabe?

It’s a hot pot dish with something called kiritanpo, which are grilled rice sticks. They’re made by mashing rice, shaping it around a stick, and roasting it.

Grilled rice? That’s unusual. So, it’s like mochi?

Not exactly. Mochi is made from glutinous rice and is much stickier. Kiritanpo is made from regular rice, so it’s firmer and absorbs the broth well.

I see. What’s in the broth?

The soup is made with Hinai Jidori, a special breed of chicken from Akita. It has a rich umami taste, and when combined with soy sauce and other seasonings, it makes a really flavorful broth.

Sounds amazing. What other ingredients go into the pot?

Well, besides kiritanpo and chicken, they add vegetables like burdock root, maitake mushrooms, green onions, and seri, which is a type of Japanese parsley.

Seri? What’s special about it?

It has a fresh, slightly bitter taste and a crunchy texture. It really balances the dish and makes it unique.

So, when do people usually eat Kiritanpo Nabe?

Mostly in autumn and winter, especially after the rice harvest. Since it’s warm and filling, it’s a perfect cold-weather dish.

That makes sense. Is it something you eat at restaurants, or do people make it at home?

Both! In Akita, you’ll find it in traditional restaurants, especially during the colder months. But people also make it at home, especially for family gatherings. You can even buy ready-made kiritanpo sets at supermarkets.

Oh, so I could try making it myself?

Definitely! You’d just need to find a good broth base and fresh ingredients.

What’s so special about it compared to other hot pots?

Well, kiritanpo itself is unique because it absorbs all the soup’s flavors while staying chewy. Also, the combination of Hinai Jidori broth and seri gives it a deep, balanced taste. It’s not just food—it’s a cultural experience.

Sounds like something I have to try. Do you know any good places in Tokyo that serve it?

There are a few Akita specialty restaurants. I can look up a good one for us to visit.

That would be great! I’d love to try the real thing before making it at home.

Good idea. Once you try it, you’ll understand why people in Akita love it so much.

Can’t wait! Thanks for the recommendation, Key.

No problem. Let’s go soon!
概要 / Overview
「きりたんぽ鍋」について、理解を深めるための「英語での概要」です。
きりたんぽ鍋

What is Kiritanpo Nabe?
Kiritanpo Nabe is a traditional hot pot dish from Akita Prefecture, Japan. It is made with kiritanpo, which are grilled rice sticks. These are made by mashing cooked rice, shaping it around a stick, and grilling it until golden brown. The dish is popular in autumn and winter, especially after the rice harvest.
Main Ingredients
The key ingredients in Kiritanpo Nabe include:
•Kiritanpo (grilled rice sticks)
•Hinai Jidori (a special breed of chicken from Akita)
•Burdock root (adds a deep flavor to the soup)
•Maitake mushrooms (a flavorful and chewy mushroom)
•Green onions (adds sweetness)
•Seri (Japanese parsley with a fresh and slightly bitter taste)
Rich and Flavorful Soup
The broth is made with Hinai Jidori chicken and is flavored with soy sauce, sake, and mirin. This creates a rich umami taste that soaks into the kiritanpo, making them soft and full of flavor.
Why is Kiritanpo Nabe Special?
Kiritanpo Nabe is special because of its unique ingredients and deep flavors. The chewy texture of kiritanpo and the savory chicken broth make it a comforting and warming dish. It is also a symbol of Akita’s food culture and is often enjoyed at family gatherings and local festivals.
Where to Try Kiritanpo Nabe
You can eat Kiritanpo Nabe in traditional restaurants in Akita or buy ready-made sets in supermarkets. Some specialty restaurants in Tokyo also serve this delicious dish. It is a must-try for anyone who loves Japanese hot pot cuisine!
10の質問 / 10 questions
「きりたんぽ鍋」について、理解を深めるための「英語での10の質問」です。
1: What is Kiritanpo Nabe?
Kiritanpo Nabe is a traditional hot pot dish from Akita Prefecture, Japan. It features kiritanpo, which are grilled rice sticks, cooked in a chicken-based broth with vegetables.
2: What is kiritanpo made of?
Kiritanpo is made from mashed cooked rice, shaped around a stick, and grilled until golden brown. It has a chewy texture and absorbs soup well.
3: What ingredients are used in Kiritanpo Nabe?
The main ingredients include kiritanpo, Hinai Jidori (a special chicken from Akita), burdock root, maitake mushrooms, green onions, and seri (Japanese parsley).
4: What makes the soup of Kiritanpo Nabe special?
The soup is made from Hinai Jidori chicken, which has a rich umami flavor. It is seasoned with soy sauce, sake, and mirin to create a deep and savory taste.
5: When do people usually eat Kiritanpo Nabe?
It is mostly eaten in autumn and winter, especially after the rice harvest. It is a warm and comforting dish for cold weather.
6: How do people eat Kiritanpo Nabe?
People cook all the ingredients together in a pot and eat it hot. The kiritanpo absorbs the soup’s flavors, making it soft and delicious.
7: Where can you eat Kiritanpo Nabe?
You can eat it in traditional restaurants in Akita, specialty restaurants in Tokyo, or buy ready-made sets to cook at home.
8: Why is Kiritanpo Nabe famous in Akita?
It is a regional specialty that represents Akita’s food culture. The combination of local ingredients, especially Hinai Jidori and kiritanpo, makes it unique.
9: Can Kiritanpo Nabe be customized?
Yes, some people add miso to the broth, use different vegetables, or finish the meal with noodles like Inaniwa Udon.
10: Why should people try Kiritanpo Nabe?
It is a delicious and traditional Japanese dish with a rich history. It offers a unique texture and flavor that is different from other hot pots.

和訳付
会話 / dialogue

Hey, Key, have you ever tried Kiritanpo Nabe? I just heard about it, and it sounds really interesting.
なあ、キー、きりたんぽ鍋って食べたことある?ちょうど聞いたばかりなんだけど、すごく面白そうなんだよね。

Oh, yeah! It’s a specialty from Akita. You’re getting into regional Japanese food now?
ああ、あるよ!秋田の名物料理だね。マックもついに日本のご当地グルメにハマり始めた?

Yeah, I want to explore more local dishes. What exactly is Kiritanpo Nabe?
そうなんだ、もっといろんな郷土料理を知りたいんだよね。きりたんぽ鍋って、具体的にどんな料理なの?

It’s a hot pot dish with something called kiritanpo, which are grilled rice sticks. They’re made by mashing rice, shaping it around a stick, and roasting it.
これはね、きりたんぽ っていう焼いたご飯の棒が入った鍋料理なんだ。ご飯をつぶして棒に巻き付けて、焼いて作るんだよ。

Grilled rice? That’s unusual. So, it’s like mochi?
焼いたご飯?珍しいね。それって餅みたいな感じ?

Not exactly. Mochi is made from glutinous rice and is much stickier. Kiritanpo is made from regular rice, so it’s firmer and absorbs the broth well.
ちょっと違うよ。餅はもち米から作るから、もっと粘り気が強いんだ。でも、きりたんぽは普通のご飯から作るから、少ししっかりした食感で、スープをよく吸うんだよ。

I see. What’s in the broth?
なるほどね。じゃあ、スープには何が入ってるの?

The soup is made with Hinai Jidori, a special breed of chicken from Akita. It has a rich umami taste, and when combined with soy sauce and other seasonings, it makes a really flavorful broth.
スープは秋田の特産である「比内地鶏」っていう地鶏を使ってるんだ。この鶏の旨味がすごく濃くて、醤油とか他の調味料と合わさると、とても美味しいスープになるんだよ。

Sounds amazing. What other ingredients go into the pot?
それ、めっちゃ美味しそうだね。他にはどんな具材が入るの?

Well, besides kiritanpo and chicken, they add vegetables like burdock root, maitake mushrooms, green onions, and seri, which is a type of Japanese parsley.
きりたんぽと鶏肉のほかには、ごぼう、まいたけ、ねぎ、あと「せり」っていう日本のパセリみたいな野菜が入るよ。

Seri? What’s special about it?
せり?それって何か特別なの?

It has a fresh, slightly bitter taste and a crunchy texture. It really balances the dish and makes it unique.
せりはね、ちょっと苦みがあってシャキシャキした食感が特徴なんだよ。この鍋に入れることで、全体の味が引き締まって、より特別な味になるんだ。

So, when do people usually eat Kiritanpo Nabe?
じゃあ、きりたんぽ鍋って、いつ食べるのが普通なの?

Mostly in autumn and winter, especially after the rice harvest. Since it’s warm and filling, it’s a perfect cold-weather dish.
主に秋から冬にかけて、特に新米の収穫後によく食べるよ。温かくて食べ応えがあるから、寒い季節にぴったりの料理なんだ。

That makes sense. Is it something you eat at restaurants, or do people make it at home?
なるほどね。それってレストランで食べるの?それとも家庭で作るもの?

Both! In Akita, you’ll find it in traditional restaurants, especially during the colder months. But people also make it at home, especially for family gatherings. You can even buy ready-made kiritanpo sets at supermarkets.
両方だね!秋田では、特に寒い時期には郷土料理のレストランで食べられるし、家庭でもよく作るよ。家族が集まるときなんかによく食べるんだ。それに、スーパーではきりたんぽのセットが売ってるから、簡単に作れるよ。

Oh, so I could try making it myself?
へえ、じゃあ自分でも作れるかも?

Definitely! You’d just need to find a good broth base and fresh ingredients.
もちろん!美味しいスープの素と新鮮な食材を揃えれば、簡単に作れるよ。

What’s so special about it compared to other hot pots?
他の鍋料理と比べて、何がそんなに特別なの?

Well, kiritanpo itself is unique because it absorbs all the soup’s flavors while staying chewy. Also, the combination of Hinai Jidori broth and seri gives it a deep, balanced taste. It’s not just food—it’s a cultural experience.
まず、きりたんぽ自体がスープの旨味を吸いながら、もちもちした食感を保つのが特徴だね。それに、比内地鶏のスープとせりの組み合わせが、すごく深みのある味を作り出すんだ。ただの料理じゃなくて、日本の食文化を味わう体験そのものだよ。

Sounds like something I have to try. Do you know any good places in Tokyo that serve it?
それはぜひ食べてみたいな。東京で美味しく食べられる店って知ってる?

There are a few Akita specialty restaurants. I can look up a good one for us to visit.
秋田料理の専門店がいくつかあるよ。いいお店を探して、一緒に行こうか?

That would be great! I’d love to try the real thing before making it at home.
それ最高だね!自分で作る前に、本場の味をちゃんと食べてみたい!

Good idea. Once you try it, you’ll understand why people in Akita love it so much.
いい考えだね。一度食べたら、秋田の人たちがどうしてこんなに好きなのか、きっと分かるよ。

Can’t wait! Thanks for the recommendation, Key.
もう待ちきれないよ!教えてくれてありがとう、キー!

No problem. Let’s go soon!
どういたしまして!早めに行こうね!
概要 / Overview
きりたんぽ鍋

What is Kiritanpo Nabe?
Kiritanpo Nabe is a traditional hot pot dish from Akita Prefecture, Japan. It is made with kiritanpo, which are grilled rice sticks. These are made by mashing cooked rice, shaping it around a stick, and grilling it until golden brown. The dish is popular in autumn and winter, especially after the rice harvest.
きりたんぽ鍋とは
きりたんぽ鍋は、日本の秋田県の伝統的な鍋料理です。主な特徴は、きりたんぽと呼ばれる焼いたご飯の棒を使うことです。きりたんぽは、炊いたご飯をつぶし、棒に巻き付け、焼き上げることで作られます。特に秋から冬、新米の収穫後によく食べられる料理です。
Main Ingredients
The key ingredients in Kiritanpo Nabe include:
•Kiritanpo (grilled rice sticks)
•Hinai Jidori (a special breed of chicken from Akita)
•Burdock root (adds a deep flavor to the soup)
•Maitake mushrooms (a flavorful and chewy mushroom)
•Green onions (adds sweetness)
•Seri (Japanese parsley with a fresh and slightly bitter taste)
主な材料
きりたんぽ鍋の主な材料は次の通りです。
•きりたんぽ(炭火で焼いたご飯の棒)
•比内地鶏(秋田の特別な地鶏)
•ごぼう(スープに深い風味を加える)
•まいたけ(香りが良く、食感の良いキノコ)
•ねぎ(甘みを加える)
•せり(新鮮でわずかに苦みのある日本のパセリ)
Rich and Flavorful Soup
The broth is made with Hinai Jidori chicken and is flavored with soy sauce, sake, and mirin. This creates a rich umami taste that soaks into the kiritanpo, making them soft and full of flavor.
濃厚で風味豊かなスープ
スープは比内地鶏から作られ、醤油、酒、みりんで味付けされています。このスープは旨味がたっぷりで、きりたんぽがしっかりと吸収することで、柔らかく味わい深い仕上がりになります。
Why is Kiritanpo Nabe Special?
Kiritanpo Nabe is special because of its unique ingredients and deep flavors. The chewy texture of kiritanpo and the savory chicken broth make it a comforting and warming dish. It is also a symbol of Akita’s food culture and is often enjoyed at family gatherings and local festivals.
きりたんぽ鍋の特別な魅力
きりたんぽ鍋が特別なのは、独特な食材と深い味わいがあるからです。もちもちしたきりたんぽの食感と、旨味たっぷりの鶏スープが合わさることで、温かくて心地よい鍋料理になります。また、秋田の食文化の象徴でもあり、家族の集まりや地元の祭りでもよく食べられます。
Where to Try Kiritanpo Nabe
You can eat Kiritanpo Nabe in traditional restaurants in Akita or buy ready-made sets in supermarkets. Some specialty restaurants in Tokyo also serve this delicious dish. It is a must-try for anyone who loves Japanese hot pot cuisine!
きりたんぽ鍋を食べるには?
きりたんぽ鍋は、秋田の伝統的なレストランで食べることができます。また、スーパーで販売されているセットを買えば、自宅でも簡単に作れます。さらに、東京にも秋田料理の専門店があり、本格的なきりたんぽ鍋を楽しむことができます。鍋料理が好きな人にはぜひ試してほしい一品です!
10の質問 / 10 questions
1: What is Kiritanpo Nabe?
きりたんぽ鍋とは何ですか?
Kiritanpo Nabe is a traditional hot pot dish from Akita Prefecture, Japan. It features kiritanpo, which are grilled rice sticks, cooked in a chicken-based broth with vegetables.
きりたんぽ鍋は、日本の秋田県の伝統的な鍋料理です。炭火で焼いたご飯の棒「きりたんぽ」を、鶏だしのスープと野菜と一緒に煮込んで作られます。
2: What is kiritanpo made of?
きりたんぽは何で作られていますか?
Kiritanpo is made from mashed cooked rice, shaped around a stick, and grilled until golden brown. It has a chewy texture and absorbs soup well.
きりたんぽは、炊いたご飯をつぶして棒に巻きつけ、こんがり焼いたものです。もちもちした食感があり、スープをよく吸収します。
3: What ingredients are used in Kiritanpo Nabe?
きりたんぽ鍋にはどんな材料が使われていますか?
The main ingredients include kiritanpo, Hinai Jidori (a special chicken from Akita), burdock root, maitake mushrooms, green onions, and seri (Japanese parsley).
主な材料は、きりたんぽ、比内地鶏(秋田の特産地鶏)、ごぼう、まいたけ、ねぎ、せり(日本のパセリの一種)です。
4: What makes the soup of Kiritanpo Nabe special?
きりたんぽ鍋のスープの特徴は何ですか?
The soup is made from Hinai Jidori chicken, which has a rich umami flavor. It is seasoned with soy sauce, sake, and mirin to create a deep and savory taste.
スープは比内地鶏から取った出汁で作られ、深い旨味があります。醤油、酒、みりんで味付けされ、コクのある風味が楽しめます。
5: When do people usually eat Kiritanpo Nabe?
きりたんぽ鍋はいつ食べられますか?
It is mostly eaten in autumn and winter, especially after the rice harvest. It is a warm and comforting dish for cold weather.
主に秋から冬にかけて、新米の収穫後によく食べられます。寒い季節にぴったりの温かくてほっとする料理です。
6: How do people eat Kiritanpo Nabe?
きりたんぽ鍋はどのように食べますか?
People cook all the ingredients together in a pot and eat it hot. The kiritanpo absorbs the soup’s flavors, making it soft and delicious.
すべての具材を鍋で煮込み、熱々のまま食べます。きりたんぽがスープの味を吸収し、柔らかく美味しくなります。
7: Where can you eat Kiritanpo Nabe?
きりたんぽ鍋はどこで食べられますか?
You can eat it in traditional restaurants in Akita, specialty restaurants in Tokyo, or buy ready-made sets to cook at home.
秋田の伝統的なレストランや、東京の秋田料理専門店で食べられます。また、スーパーや通販でセットを購入し、自宅で作ることもできます。
8: Why is Kiritanpo Nabe famous in Akita?
なぜきりたんぽ鍋は秋田で有名なのですか?
It is a regional specialty that represents Akita’s food culture. The combination of local ingredients, especially Hinai Jidori and kiritanpo, makes it unique.
秋田の食文化を代表する郷土料理だからです。特に比内地鶏ときりたんぽの組み合わせが特徴的で、他にはない味わいを生み出します。
9: Can Kiritanpo Nabe be customized?
きりたんぽ鍋はアレンジできますか?
Yes, some people add miso to the broth, use different vegetables, or finish the meal with noodles like Inaniwa Udon.
はい、一部の人はスープに味噌を加えたり、別の野菜を使ったり、締めに稲庭うどんを入れることもあります。
10: Why should people try Kiritanpo Nabe?
なぜきりたんぽ鍋を試してみるべきですか?
It is a delicious and traditional Japanese dish with a rich history. It offers a unique texture and flavor that is different from other hot pots.
きりたんぽ鍋は、歴史ある美味しい日本の伝統料理です。他の鍋料理とは異なる独特の食感と風味が楽しめます。

words & phrases
英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

glutinous : 形容詞
意味: ねばねばした、粘着性のある。Having a sticky, glue-like texture.
(きりたんぽと餅の違いを説明する際に、餅が粘り気が強いことを強調するために使用)
例文:
- Mochi is made from glutinous rice, which makes it very sticky.
「餅はもち米から作られているので、とても粘り気があります。」 - The sauce became glutinous after cooling.
「ソースは冷めると粘り気が出ました。」 - She doesn’t like glutinous foods because of the texture.
「彼女は粘り気のある食べ物の食感が苦手です。」
sticky : 形容詞
意味: べたべたした、粘り気のある。Tending to adhere or cling to surfaces.
(餅の特徴として、きりたんぽとは異なり、くっつきやすく粘り気があることを説明する際に使用)
例文:
- My hands are sticky after eating candy.
「キャンディーを食べた後、手がベタベタしています。」 - The weather is so sticky today.
「今日はとても蒸し暑いです。」 - This rice is too sticky to eat with chopsticks.
「このご飯は粘り気が強すぎて箸で食べにくいです。」
breed : 名詞 / 動詞
意味: (名詞)品種、(動詞)繁殖させる。A type of animal or plant / to reproduce or raise animals.
(比内地鶏が秋田特有の品種であることを説明する際に使用)
例文:
- Hinai Jidori is a rare breed of chicken from Akita.
「比内地鶏は秋田県の希少な品種の鶏です。」 - This dog breed is known for its intelligence.
「この犬種は知能が高いことで知られています。」 - Farmers breed chickens for meat and eggs.
「農家は肉や卵のために鶏を繁殖させます。」
crunchy : 形容詞
意味: サクサクした、カリカリした。Having a firm texture that makes a noise when bitten.
(せりのシャキシャキした食感を説明するために使用)
例文:
- The vegetables in Kiritanpo Nabe are fresh and crunchy.
「きりたんぽ鍋の野菜は新鮮でシャキシャキしています。」 - I love the crunchy texture of toasted bread.
「私はトーストのカリカリした食感が大好きです。」 - These cookies are so crunchy and delicious.
「このクッキーはとてもサクサクしていて美味しいです。」
texture : 名詞
意味: 食感、質感。The feel, appearance, or consistency of a surface or substance.
(きりたんぽと餅の違いや、せりのシャキシャキ感を説明する際に使用)
例文:
- Kiritanpo has a firm texture that absorbs the soup well.
「きりたんぽはスープをよく吸う、しっかりした食感があります。」 - The texture of mochi is soft and very sticky.
「餅の食感は柔らかく、とても粘り気があります。」 - I don’t like the texture of raw fish.
「私は生魚の食感が苦手です。」