大阪・関西万博 – 英語で説明するために – 英会話形式で学ぶ

当ページのリンクには広告が含まれています。
【大阪・関西万博】

大阪・関西万博を英語で説明・紹介するための基本情報と、英会話に役立つ表現をシンプルでわかりやすい英語で紹介します。

英会話ダイアローグ・概要・10の質問を通して、大阪・関西万博に関する英語表現を学びます。

英語

英会話ダイアローグを読む前に知っておくと良い前提知識と情報です。

  1. 大阪・関西万博の基本情報
    • 正式名称: 2025年日本国際博覧会(Expo 2025 Osaka, Kansai, Japan)
    • 開催期間: 2025年4月13日~10月13日(184日間)
    • 開催場所: 大阪府大阪市此花区夢洲(ゆめしま)
    • テーマ: 「いのち輝く未来社会のデザイン」(Designing Future Society for Our Lives)
    • 公式キャラクター: ミャクミャク
    • SDGsとの関連性:大阪・関西万博は、SDGs(持続可能な開発目標)の達成に貢献することを目標としている
  2. 万博の主な見どころ
    • 大屋根リング:
      • 全長2キロメートルの木造建築で、上を歩いて360度の景色を楽しめる
    • 国際パビリオン:
      • 150以上の国と25の国際機関が参加し、それぞれの技術や文化を展示
    • 最先端技術の展示:
      • 空飛ぶクルマ、AI翻訳、ロボット、5Gスマートシティなど未来の技術を体験
    • 持続可能性への取り組み:
      • 再生可能エネルギー、ゼロ・ウェイスト(ごみゼロ)、リサイクル技術などの環境対策が展示される
    • バーチャル万博:
      • メタバース空間で万博を体験でき、アバターを使って展示や他の来場者と交流できる

2人が2025年大阪・関西万博について話しています。

開催場所や期間、テーマ、国際パビリオン、最新技術、サステナビリティ、バーチャル万博などを話題にしています。

会話 / dialogue

Mack

Hey, Key, have you heard about the Osaka-Kansai Expo 2025? I’ve been really interested in it lately.

Key

Yeah, I know a bit about it. It’s going to be held in Yumeshima, right? An artificial island in Osaka Bay?

Mack

Exactly! I read that it’s going to last for 184 days, from April to October 2025. I’ve never been to an Expo before, so I’m really curious about what makes it special.

Key

Well, this one has a really interesting theme—“Designing Future Society for Our Lives.” Basically, it’s about how we can create a better future with technology, sustainability, and innovation.

Mack

That sounds fascinating. I heard there’s something called the Grand Roof (Ring)? What is that?

Key

Oh, that’s one of the main attractions! It’s a huge wooden structure—about 2 kilometers long—that surrounds the venue. You can walk on top of it and get a 360-degree view of the Expo and Osaka Bay.

Mack

Wow, that must be an amazing experience. Are there going to be international pavilions?

Key

Definitely! More than 150 countries and 25 international organizations are participating. Each country will showcase its technology, culture, and innovations. So, if you’re interested in different cultures, it’ll be a great place to explore.

Mack

That sounds like a global festival! What kind of technology will be featured?

Key

A lot! They’ll have flying cars, AI translation, robotics, and even 5G-powered smart cities. It’s meant to be a place where visitors can experience what future societies might look like.

Mack

That’s exactly the kind of thing I love! Do you think they’ll have exhibits about sustainable living?

Key

Absolutely. The Expo is really focusing on sustainability. They’re showcasing renewable energy, zero-waste systems, and innovative recycling technologies. They even have a pavilion dedicated to environmental solutions.

Mack

That’s great! I’ve been trying to be more eco-conscious lately. Will there be any unique experiences besides tech and sustainability?

Key

Yeah, they’ll have eight themed pavilions, each exploring a different aspect of life—things like biotechnology, space exploration, and human well-being.

Mack

That sounds deep. I also heard there’s going to be a Virtual Expo. What’s that about?

Key

Good question! Even if you can’t go to Osaka, you can join the Expo online. It’s like a metaverse version, where you can use an avatar to explore the exhibits and interact with other visitors.

Mack

That’s super cool! So, even people overseas can experience it.

Key

Exactly. And another thing—they expect over 28 million visitors to come. The economic impact is predicted to be more than 2 trillion yen.

Mack

That’s massive! It’s like a once-in-a-lifetime event. I really want to go. Are there any must-visit pavilions?

Key

There are too many to list, but the Japanese Pavilion is said to be amazing. It’s built with traditional and modern techniques, and it focuses on the cycle of life and sustainability.

Mack

That’s definitely on my list. And of course, I’ll try Osaka’s famous street food while I’m there!

Key

Oh, for sure! Takoyaki, okonomiyaki, kushikatsu—food is a big part of the Osaka experience.

Mack

Now I’m even more excited. When do tickets go on sale?

Key

They’ve already started selling pre-sale tickets. You should check the official Expo website.

Mack

I will! Thanks for the info, Key. You should come with me!

Key

Sounds like a plan! Let’s experience the future together in Osaka.

概要 / Overview

「大阪・関西万博」について、理解を深めるための「英語での概要」です。

大阪・関西万博

Mack

What is the Osaka-Kansai Expo?
The Osaka-Kansai Expo 2025 is a world fair that will take place in Yumeshima, Osaka, Japan. It will be held for 184 days, from April 13 to October 13, 2025. The Expo is an international event where countries and organizations showcase their latest technology, culture, and ideas.

Theme and Purpose
The theme of the Expo is “Designing Future Society for Our Lives.” It focuses on innovation, sustainability, and global cooperation. The goal is to find new ways to solve world problems and improve people’s lives. The Expo will be a place to experience the future of society.

Main Attractions
One of the main attractions is the Grand Roof (Ring), a 2-kilometer-long wooden structure where visitors can walk and enjoy a 360-degree view of the Expo and Osaka Bay. The Expo will also have international pavilions, where over 150 countries and 25 international organizations will present their technology and culture.

Future Technology and Sustainability
The Expo will showcase flying cars, AI translation, robotics, and 5G smart cities. It will also focus on sustainability, with exhibits on renewable energy, recycling, and zero-waste systems.

Virtual Expo and Economic Impact
Visitors can also join the Virtual Expo, a metaverse experience where people can explore the Expo online using avatars. The Expo is expected to attract over 28 million visitors and bring over 2 trillion yen in economic benefits.

The Osaka-Kansai Expo 2025 will be a great opportunity to see the future, experience new cultures, and learn about global innovation!

10の質問 / 10 questions

「大阪・関西万博」について、理解を深めるための「英語での10の質問」です。

1: What is the Osaka-Kansai Expo 2025?

The Osaka-Kansai Expo 2025 is a world exposition to be held in Osaka, Japan, from April 13 to October 13, 2025.

2: Where will the Expo take place?

The Expo will be held on Yumeshima, an artificial island in Osaka Bay.

3: What is the theme of the Expo?
The theme is “Designing Future Society for Our Lives,” focusing on innovation, sustainability, and global cooperation.  
4: How long will the Expo last?

The Expo will last for 184 days, from April 13 to October 13, 2025.

5: How many countries are expected to participate?

Approximately 150 countries and 25 international organizations are expected to participate.

6: What is the expected number of visitors?

The Expo is projected to attract around 28 million visitors.

7: What are some key features of the Expo site?

The site will feature a 2-kilometer-long wooden structure called the Grand Roof, offering a 360-degree view of the Expo and Osaka Bay.

8: What types of technologies will be showcased?

The Expo will showcase cutting-edge technologies such as flying cars, AI translation, robotics, and 5G smart cities.

9: Will there be a virtual participation option? 

Yes, there will be a Virtual Expo, allowing people worldwide to participate online using avatars.

10: How can visitors access the Expo site?

Visitors can access the Expo site via public transportation, including the Osaka Metro, which has extended its Chuo Line to Yumeshima Station.

大阪・関西万博

和訳付

会話 / dialogue

Mack

Hey, Key, have you heard about the Osaka-Kansai Expo 2025? I’ve been really interested in it lately.

なあキー、大阪・関西万博2025って聞いたことある?最近すごく興味があるんだ。

Key

Yeah, I know a bit about it. It’s going to be held in Yumeshima, right? An artificial island in Osaka Bay?

うん、少しは知ってるよ。夢洲で開催されるんだよね?大阪湾にある人工島の。

Mack

Exactly! I read that it’s going to last for 184 days, from April to October 2025. I’ve never been to an Expo before, so I’m really curious about what makes it special.

そうそう!2025年の4月から10月まで、184日間開催されるって読んだよ。万博に行ったことがないから、何が特別なのかすごく気になるんだ。

Key

Well, this one has a really interesting theme—“Designing Future Society for Our Lives.” Basically, it’s about how we can create a better future with technology, sustainability, and innovation.

今回の万博のテーマがすごく面白いんだよ。「いのち輝く未来社会のデザイン」っていうんだけど、簡単に言うと、テクノロジーや持続可能性、イノベーションを通じてより良い未来を作るっていうコンセプトなんだ。

Mack

That sounds fascinating. I heard there’s something called the Grand Roof (Ring)? What is that?

それはすごく面白そうだね。「大屋根リング」っていうのを聞いたんだけど、それって何?

Key

Oh, that’s one of the main attractions! It’s a huge wooden structure—about 2 kilometers long—that surrounds the venue. You can walk on top of it and get a 360-degree view of the Expo and Osaka Bay.

ああ、それは万博の目玉のひとつだよ!会場をぐるっと囲む長さ約2キロメートルの巨大な木造建築なんだ。上を歩くことができて、万博会場や大阪湾を360度見渡せるんだよ。

Mack

Wow, that must be an amazing experience. Are there going to be international pavilions?

うわぁ、それはすごい体験になりそうだね。国際パビリオンもあるの?

Key

Definitely! More than 150 countries and 25 international organizations are participating. Each country will showcase its technology, culture, and innovations. So, if you’re interested in different cultures, it’ll be a great place to explore.

もちろん!150以上の国と25の国際機関が参加予定だよ。それぞれの国が自国の技術や文化、イノベーションを紹介するんだ。だから、異文化に興味があるなら最高の場所になると思うよ。

Mack

That sounds like a global festival! What kind of technology will be featured?

まるで世界のお祭りみたいだね!どんな技術が展示されるの?

Key

A lot! They’ll have flying cars, AI translation, robotics, and even 5G-powered smart cities. It’s meant to be a place where visitors can experience what future societies might look like.

いろいろあるよ!空飛ぶクルマ、AI翻訳、ロボット、そして5Gを活用したスマートシティまで展示される予定だよ。つまり、未来の社会がどんなものになるかを実際に体験できる場所なんだ。

Mack

That’s exactly the kind of thing I love! Do you think they’ll have exhibits about sustainable living?

それめちゃくちゃ興味ある!持続可能な生活についての展示もあるのかな?

Key

Absolutely. The Expo is really focusing on sustainability. They’re showcasing renewable energy, zero-waste systems, and innovative recycling technologies. They even have a pavilion dedicated to environmental solutions.

もちろん!今回の万博は持続可能性に力を入れてるんだ。再生可能エネルギー、ゼロ・ウェイスト(ゴミを出さない仕組み)、革新的なリサイクル技術とかが展示される予定だよ。環境問題に特化したパビリオンもあるんだ。

Mack

That’s great! I’ve been trying to be more eco-conscious lately. Will there be any unique experiences besides tech and sustainability?

それはいいね!最近、環境問題をもっと意識しようと思ってたんだ。技術とかサステナビリティ以外に、ユニークな体験もあるの?

Key

Yeah, they’ll have eight themed pavilions, each exploring a different aspect of life—things like biotechnology, space exploration, and human well-being.

うん、8つのテーマ館があって、それぞれバイオテクノロジー、宇宙探査、人の健康や福祉みたいに、いろんな側面から「いのち」をテーマにした展示があるんだ。

Mack

That sounds deep. I also heard there’s going to be a Virtual Expo. What’s that about?

なんか深いね。でも面白そう!そういえば、バーチャル万博っていうのもあるって聞いたんだけど、どんなものなの?

Key

Good question! Even if you can’t go to Osaka, you can join the Expo online. It’s like a metaverse version, where you can use an avatar to explore the exhibits and interact with other visitors.

いい質問!もし大阪に行けなくても、オンラインで万博に参加できるんだ。いわばメタバース版の万博みたいな感じで、アバターを使って展示を見たり、他の来場者と交流できるんだよ。

Mack

That’s super cool! So, even people overseas can experience it.

それめちゃくちゃカッコいいね!じゃあ、海外の人も楽しめるってことか。

Key

Exactly. And another thing—they expect over 28 million visitors to come. The economic impact is predicted to be more than 2 trillion yen.

そうなんだ。それに、2800万人以上の来場者が予想されてるし、経済効果は2兆円以上になるって言われてるよ。

Mack

That’s massive! It’s like a once-in-a-lifetime event. I really want to go. Are there any must-visit pavilions?

すごい規模だね!一生に一度のイベントって感じだ。絶対行きたいな。特におすすめのパビリオンってある?

Key

There are too many to list, but the Japanese Pavilion is said to be amazing. It’s built with traditional and modern techniques, and it focuses on the cycle of life and sustainability.

たくさんあるけど、日本館は特にすごいって言われてるよ。伝統技術と最新技術を組み合わせた建築で、いのちの循環とサステナビリティがテーマになってるんだ。

Mack

That’s definitely on my list. And of course, I’ll try Osaka’s famous street food while I’m there!

それは絶対行く!もちろん、大阪の有名なストリートフードも食べるつもりだよ!

Key

Oh, for sure! Takoyaki, okonomiyaki, kushikatsu—food is a big part of the Osaka experience.

それは間違いない!たこ焼き、お好み焼き、串カツ…大阪に行ったら食べなきゃね。

Mack

Now I’m even more excited. When do tickets go on sale?

ますます楽しみになってきた!チケットはいつから販売されるの?

Key

They’ve already started selling pre-sale tickets. You should check the official Expo website.

もう前売り券の販売が始まってるよ。公式サイトでチェックしてみたら?

Mack

I will! Thanks for the info, Key. You should come with me!

そうするよ!ありがとう、キー。一緒に行こうよ!

Key

Sounds like a plan! Let’s experience the future together in Osaka.

いいね!大阪で未来を体験しよう!

概要 / Overview

大阪・関西万博

Mack

What is the Osaka-Kansai Expo?
The Osaka-Kansai Expo 2025 is a world fair that will take place in Yumeshima, Osaka, Japan. It will be held for 184 days, from April 13 to October 13, 2025. The Expo is an international event where countries and organizations showcase their latest technology, culture, and ideas.

大阪・関西万博とは?
大阪・関西万博2025は、日本の大阪・夢洲で開催される国際博覧会です。開催期間は2025年4月13日から10月13日までの184日間です。この万博では、各国や国際機関が最新の技術、文化、アイデアを紹介します。

Theme and Purpose
The theme of the Expo is “Designing Future Society for Our Lives.” It focuses on innovation, sustainability, and global cooperation. The goal is to find new ways to solve world problems and improve people’s lives. The Expo will be a place to experience the future of society.

テーマと目的
万博のテーマは「いのち輝く未来社会のデザイン」です。このテーマは、イノベーション、持続可能性、国際協力に焦点を当てています。目的は、世界の課題を解決し、人々の生活を向上させる新しい方法を見つけることです。この万博では、未来の社会を体験することができます。

Main Attractions
One of the main attractions is the Grand Roof (Ring), a 2-kilometer-long wooden structure where visitors can walk and enjoy a 360-degree view of the Expo and Osaka Bay. The Expo will also have international pavilions, where over 150 countries and 25 international organizations will present their technology and culture.

主な見どころ
万博の目玉のひとつは「大屋根リング」です。これは、長さ2キロメートルの木造建築で、来場者はその上を歩きながら万博会場や大阪湾を360度見渡すことができます。また、万博には国際パビリオンもあり、150以上の国と25の国際機関がそれぞれの技術や文化を紹介します。

Future Technology and Sustainability
The Expo will showcase flying cars, AI translation, robotics, and 5G smart cities. It will also focus on sustainability, with exhibits on renewable energy, recycling, and zero-waste systems.

未来技術と持続可能性
この万博では、空飛ぶクルマ、AI翻訳、ロボット、5Gを活用したスマートシティなどの最新技術が展示されます。また、持続可能性にも重点を置き、再生可能エネルギー、リサイクル、ゼロ・ウェイスト(ごみを出さない仕組み)などの展示も行われます。

Virtual Expo and Economic Impact
Visitors can also join the Virtual Expo, a metaverse experience where people can explore the Expo online using avatars. The Expo is expected to attract over 28 million visitors and bring over 2 trillion yen in economic benefits.

バーチャル万博と経済効果
来場者は、バーチャル万博にも参加できます。これは、メタバース空間で、アバターを使ってオンラインで万博を探索できる体験です。また、万博には2800万人以上の来場者が見込まれており、2兆円以上の経済効果が期待されています。

The Osaka-Kansai Expo 2025 will be a great opportunity to see the future, experience new cultures, and learn about global innovation!

大阪・関西万博2025は、未来を見て、新しい文化を体験し、世界のイノベーションを学ぶ絶好の機会となるでしょう!

10の質問 / 10 questions

1: What is the Osaka-Kansai Expo 2025?
大阪・関西万博2025とは何ですか?

The Osaka-Kansai Expo 2025 is a world exposition to be held in Osaka, Japan, from April 13 to October 13, 2025.
大阪・関西万博2025は、2025年4月13日から10月13日までの期間、日本の大阪で開催される国際博覧会です。

2: Where will the Expo take place?
万博はどこで開催されますか?

The Expo will be held on Yumeshima, an artificial island in Osaka Bay.
万博は、大阪湾にある人工島の夢洲で開催されます。

3: What is the theme of the Expo?
万博のテーマは何ですか?

The theme is “Designing Future Society for Our Lives,” focusing on innovation, sustainability, and global cooperation.
テーマは「いのち輝く未来社会のデザイン」で、イノベーション、持続可能性、国際協力に焦点を当てています。

4: How long will the Expo last?
万博はどのくらいの期間開催されますか?

The Expo will last for 184 days, from April 13 to October 13, 2025.
万博は、2025年4月13日から10月13日までの184日間開催されます。

5: How many countries are expected to participate?
どれくらいの国が参加する予定ですか?

Approximately 150 countries and 25 international organizations are expected to participate.
約150の国と25の国際機関が参加する予定です。

6: What is the expected number of visitors?
来場者数はどのくらいを予想していますか?

The Expo is projected to attract around 28 million visitors.
万博には約2800万人の来場者が訪れると予想されています。

7: What are some key features of the Expo site?
万博会場の主な特徴は何ですか?

The site will feature a 2-kilometer-long wooden structure called the Grand Roof, offering a 360-degree view of the Expo and Osaka Bay.
会場には、「大屋根リング」と呼ばれる全長2キロメートルの木造建築があり、万博会場や大阪湾を360度見渡すことができます。

8: What types of technologies will be showcased?
どのような技術が展示されますか?

The Expo will showcase cutting-edge technologies such as flying cars, AI translation, robotics, and 5G smart cities.
万博では、空飛ぶクルマ、AI翻訳、ロボット、5Gスマートシティなどの最先端技術が紹介されます。

9: Will there be a virtual participation option?
バーチャルでの参加は可能ですか?

Yes, there will be a Virtual Expo, allowing people worldwide to participate online using avatars.
はい、バーチャル万博があり、世界中の人々がアバターを使ってオンラインで参加できます。

10: How can visitors access the Expo site?
来場者はどのように万博会場へ行けますか?

Visitors can access the Expo site via public transportation, including the Osaka Metro, which has extended its Chuo Line to Yumeshima Station.
来場者は、大阪メトロの中央線の夢洲駅への延伸を含む公共交通機関を利用して万博会場へアクセスできます。

大阪・関西万博

words & phrases

英会話ダイアローグと関連情報に出てきた単語・フレーズです(例文は各3つ)。

Key

showcase : 動詞
意味: 目立たせる、展示する。To present or display something in a way that highlights its best features.
(各国の技術や文化を紹介するために、さまざまな最先端技術がshowcasedされる、で使用)
例文:

  • The Expo will showcase cutting-edge technologies like AI and flying cars.
    「万博では、AIや空飛ぶ車のような最先端技術が披露されます。」
  • The museum showcases ancient artifacts from around the world.
    「その博物館では、世界中の古代遺物が展示されています。」
  • This event is a great opportunity to showcase new innovations.
    「このイベントは、新しいイノベーションを披露する絶好の機会です。」

exhibit : 動詞・名詞
意味: 展示する、公開する、または展示品。To publicly display an item, work, or idea.
(国際パビリオンで各国が最新技術をexhibitする、で使用)
例文:

  • Many countries will exhibit their latest technologies at the Expo.
    「多くの国が万博で最新の技術を展示します。」
  • The artist is exhibiting his paintings in a famous gallery.
    「その画家は有名なギャラリーで自分の絵を展示しています。」
  • This museum has a special exhibit on ancient civilizations.
    「この博物館には古代文明に関する特別展示があります。」

sustainable : 形容詞
意味: 持続可能な、環境に優しい。Able to be maintained or continued over a long period without harming the environment.
(環境に配慮した技術やゼロ・ウェイスト(ごみゼロ)の仕組みを紹介し、sustainableな未来社会を考える、で使用)
例文:

  • The Expo will focus on sustainable energy solutions.
    「万博では持続可能なエネルギーソリューションに焦点を当てます。」
  • Many companies are adopting sustainable business practices.
    「多くの企業が持続可能なビジネスの取り組みを採用しています。」
  • This city is known for its sustainable urban development.
    「この都市は持続可能な都市開発で知られています。」

renewable : 形容詞
意味: 再生可能な、繰り返し利用できる。Can be replaced naturally and used again, especially referring to energy sources.
(太陽光や風力といったrenewableエネルギーが活用される、で使用)
例文:

  • The Expo will promote renewable energy sources like solar and wind power.
    「万博では、太陽光や風力発電のような再生可能エネルギーが推進されます。」
  • Many governments are investing in renewable energy projects.
    「多くの政府が再生可能エネルギーのプロジェクトに投資しています。」
  • Using renewable materials helps reduce environmental impact.
    「再生可能な素材を使うことで、環境への影響を減らすことができます。」

list : 動詞・名詞
意味: 一覧にする、リストに載せる。または、リスト・一覧表。To write or include something in a list; a collection of items written down.
(見どころとして、日本館や大屋根リングなどの主要施設がlistedされる、で使用)
例文:

  • The official website lists all the major attractions of the Expo.
    「公式サイトには万博の主な見どころがすべてリストアップされています。」
  • She listed all the things she wanted to see at the Expo.
    「彼女は万博で見たいものをすべてリストに書き出しました。」
  • Can you give me a list of recommended pavilions?
    「おすすめのパビリオンのリストを教えてくれますか?」
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!